aller anfang ist schwer.

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #715515 Antworten
    Entengruze
    Teilnehmer

    ich habe mich jetzt an meinen ersten spanischen sätzen versucht und würde euch bitten mir mal mitzuteilen wie ihr diese übersetzten würdet.

    Yo ensayar escribirle una carta. No sé por qué yo escribe. Tengo que estar loco.

    #749783 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Yo ensayo escribirle una carta –> ihn/sie schreiben? dann Ok

    No sé por qué yo escribo.

    Tengo que estar loco –> Falls ich richtig verstanden habe, bist Du eine „sie“, oder? dann sollte man loca schreiben 😉

    Klasse Versuch! Falls Du Fragen haben solltest…

    cuya

    #749784 Antworten
    Entengruze
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    Yo ensayo escribirle una carta –> ihn/sie schreiben? dann Ok

    wow bin ich ja schon bissl stolz auf mich 😀 ..
    mit dem 1. satz wollte ich sagen „ich versuche einen kurzen brief zu schreiben“ was meinst du da mit ihn/sie?!

    #749785 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Yo ensayo escribirle una carta –> das „le“ ist das Objekt (hier ihn/sie) in diesem Falle für weiblich und männlich gleich, daher meine Frage.

    „ich versuche einen kurzen brief zu schreiben“ –> ensayo escribir una carta

    Ohne das „le“ bei escribir.
    … und ohne „yo“ geht es auch (auf Spanisch kann man oft auf den P.Pronomen verzichten, da die Verbdeklination darauf hinweist)

    cuya

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: aller anfang ist schwer.
Deine Informationen: