Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Lektionen 1-10 – Lecciones 1-10 › Alles zu Lektion 1
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
Sandsturm53Teilnehmer
Soy Manuel y soy practicante.
Un amigo de mi, su nombre es Ludwig, está en mexico. Orinalamente el es de alemania.
Su coche es de japon. Lo es muy grande y fue mas caro. El color es rojo y los vidrios son muy oscuro.Estoy en la casa y las amigos son en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel por qué somos camareros. El hotel es muy bonito y comodo.
Nuestro piso es en munich. La ciudad es muy grande.Ich hoffe das stimmt mehr oder weniger.
AnonymInaktiv@Sandsturm53 wrote:
Soy Manuel y soy practicante.
Un amigo mío, su nombre es Ludwig, está en México. Original (él) es de Alemania.
Su coche es de Japón. Es muy grande y fue muy caro. El color es rojo y los vidrios son muy oscuros.Estoy en la casa y las amigos están en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande.Saludos
cuyaMargitlaTeilnehmerHallo,
ich mache jetzt auch noch den Kurs hier. Wiederholen, wiederholen… kann ja nicht schaden 😀
Me llamo Margitla y soy recepcionista.
Mi amiga Judith está en casa. Ella es de Fürth.
Su coche es de Alemania. El coche es grande y gris.Estoy en la casa y los amigos están en el járdin. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y comodo.
Nuestro piso es en Múnich. La ciudad es muy grande.Muchas gracias!
Saludos
MargitlabereniseTeilnehmerHallo Margitla,
es ist alles richtig, bis auf den letzten Satz, der so lauten müsste:
Nuestro piso está en Munich.
Wenn man etwas im Sinne von ’sich befinden‘ aussagen will, wird ‚estar‘ eingesetzt. Weitere Beispiele kann ich Dir auch gerne noch aus meinem Buch ‚Caminos neu I.‘ geben:
El Banco Central está en la Plaza de Espana.
Los bares no están lejos de aquí
Dónde está el Hotel Colón?Herzlichen Gruß
InésuliTeilnehmerHallo,
hier noch eine Kleinigkeit:
@Margitla wrote:Hallo,
ich mache jetzt auch noch den Kurs hier. Wiederholen, wiederholen… kann ja nicht schaden 😀
Me llamo Margitla y soy recepcionista.
Mi amiga Judith está en casa. Ella es de Fürth.
Su coche es de Alemania. El coche es grande y gris.Estoy en (la) casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.Muchas gracias!
Saludos
MargitlaChristina_werzerTeilnehmerMe llamo Christina.
Soy estudiante.
Mi amigo está en plaza y es di Austria.
El su automovil es da Austria y es verde.Estoy en casa y las amigas estan en jardin. Dondé estas?
estamos en hotel porché somos camerieres.
El hotel es bonito y comodo.
Nuestro casa es en München. La ciudad es mucho grande.staskowiakTeilnehmerMe llamo Christina.
Soy estudiante.
Mi amigo está en la plaza y es de Austria.
[s:2cf1zj7o]El[/s:2cf1zj7o] Su automovil es de Austria y es verde.Estoy en la casa y las amigas están en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros.
El hotel es bonito y cómodo.
Nuestro casa está en Múnich. La ciudad es muy grande.Vorab ich bin selber noch nicht perfekt, also warte lieber bis noch jemand drübergeschaut hat.
Bei der Herkunft ist die Vokabel einfach de nicht di oder da:)
Bei Ortsangaben also wo befindet sich etwas immer das Wort estar nehmen.
Beim Verb estar im Präsens bei jeder Person außer 1. Person Plural ein ´ über das a also:estoy
estás
está
estamos
estáis
estánIch habe auch eine Weile gebraucht und bin immer noch nicht so gut….Übung macht den Meister
lg
TobiMantikorTeilnehmeriBuenas tardes!
Ich bräuchte auch mal eine kurze Korrektur, da ich auch nach langem wälzen des Forums immer noch nicht bei allem sicher bin…
Me llamo Denis y soy estudiante.
Mi amiga está en españa pero ella es alemana.
Sus coche es rojo y es de alemañ
Soy en la casa y los amigos son en jardín. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nosotros casa es en München. La ciudad es muy grande.
nasenbarinTeilnehmerGuten Abend.
Wäre sehr nett, wenn jemand Zeit findet meine Aufgaben zu korrigieren. Danke schön.
Me lliamo Jana. Soy estudiante.
Mio amigo está en casa. Él es desde Alemania.
Ser autómovil es desde Alemania. Él es guapo.Estoy en casa y los amigos están en jardìn. Donde estás tu?
Estamos en hotel, porque somos los camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande.uliTeilnehmerGut gemacht Tobi, 😉
nur noch eine winzige Kleinigkeit beim letzten Satz:
@staskowiak wrote:
Me llamo Christina.
Soy estudiante.
Mi amigo está en la plaza y es de Austria.
[s:3eas0bty]El[/s:3eas0bty] Su automovil es de Austria y es verde.Estoy en la casa y las amigas están en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros.
El hotel es bonito y cómodo.
Nuestra casa está en Múnich. La ciudad es muy grande.Vorab ich bin selber noch nicht perfekt, also warte lieber bis noch jemand drübergeschaut hat.
Bei der Herkunft ist die Vokabel einfach de nicht di oder da:)
Bei Ortsangaben also wo befindet sich etwas immer das Wort estar nehmen.
Beim Verb estar im Präsens bei jeder Person außer 1. Person Plural ein ´ über das a also:estoy
estás
está
estamos
estáis
estánIch habe auch eine Weile gebraucht und bin immer noch nicht so gut….Übung macht den Meister
lg
TobiuliTeilnehmerHallo,
hier mein Vorschlag:
@Mantikor wrote:
iBuenas tardes!
Ich bräuchte auch mal eine kurze Korrektur, da ich auch nach langem wälzen des Forums immer noch nicht bei allem sicher bin…
Me llamo Denis y soy estudiante.
Mi amiga está en España pero ella es alemana.
(Länder- und Städtenamen schreibt man immer gross)Su_ coche es rojo y es de Alemania
Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestra casa está en Múnich. La ciudad es muy grande.
uliTeilnehmer@nasenbärin wrote:
Guten Abend.
Wäre sehr nett, wenn jemand Zeit findet meine Aufgaben zu korrigieren. Danke schön.
Me llamo Jana. Soy estudiante.
Mi_ amigo está en casa. Él es _de Alemania.
Su automóvil es _de Alemania. Él es guapo.Estoy en casa y los amigos están en el jardìn. Donde estás tu?
Estamos en el hotel, porque somos (los) camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.derMischaTeilnehmerHola a todos,
ich bin jetzt auch mal mit den Übungen hier auf der Seite angefangen und würde mich natürlich über eure fachmännische Meinung freuen 😉Me llamo Mischa y soy ingeniero.
Un amigo mio está en Australia porque él tiene que trabajar aquel.
Él es de España y no tiene un coche.Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.Gruß, der Mischa
uliTeilnehmer@derMischa wrote:
Hola a todos,
ich bin jetzt auch mal mit den Übungen hier auf der Seite angefangen und würde mich natürlich über eure fachmännische Meinung freuen 😉Me llamo Mischa y soy ingeniero.
Un amigo mio está en Australia porque (él – kann wegfallen ) tiene que trabajar allá.
Él es de España y no tiene (un) coche.Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.Gruß, der Mischa
MowTeilnehmerMe llamo Martin y soy estudiante.
Me amiga está en casa en Berlin y es de Alemaña.
Su coche es de Japón y es blanco y pequeño.
Estoy a casa y mi amigos estan en el jardín. Dónde estas?
Estamos en hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bueno y cómodo.
Nuestros piso está Múnich. La ciudad es muy grande.
graciás
derMischaTeilnehmerHola,
danke schon mal für die schnelle Korrektur. Kann an dieser stelle aquel gar nicht verwendet werden oder ist das einfach nur unschön/unüblich bzw. wann verwendet man esto, eso, aquel und allá? Ich kannte bisher nur die esto (sehr nahe), eso (in der Nähe) und aquel (weit weg).Gruß,
der MischafabienneTeilnehmerMe llamo Fabienne y soy vendedora.
Me amigo Bernd esta en Andratx y es de Rostock.
Se coche es de Allemania y esta azul.Soy a la casa y los amigos son en jardin.Donde eres?
Somos en hotel, pero son camarero.El hotel esta muy bonito y comodo.
Nos piso esta en Münich. La cuidad esta muy grande.
😕 oh la la ich glaube, habe ganz schön viel fehler.AnonymInaktivMe llamo Fabienne y soy vendedora.
Mi amigo Bernd está en Andraitx y es de Rostock.
Su coche es de Alemania y es azul. Su coche es de Alemania y está sucio.Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.uliTeilnehmer@derMischa wrote:
Hola,
danke schon mal für die schnelle Korrektur. Kann an dieser stelle aquel gar nicht verwendet werden — nein– oder ist das einfach nur unschön/unüblich bzw. wann verwendet man esto, eso, aquel und allá? Ich kannte bisher nur die esto (sehr nahe), eso (in der Nähe) und aquel (weit weg).
Gruß,
der Mischaja, das stimmt,
„aquel“ (demonstrativpronomen) verwendet man, wenn man mit jmdm. über etwas redet, das weit weg (irgendwo) ist (Entfernung oder Zeit)
-aquel libro – jenes Buch
-aquel amigo – jener Freund
-aquel tiempo – zu jener ZeitMantikorTeilnehmero mein gott, da hab ich ja so ziemlich alles falsch gemacht 🙁
Danke an Uli für die Korrektur!!
-
AutorBeiträge