Alles zu Lektion 1

  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 20 Beiträgen – 401 bis 420 (von insgesamt 1,144)
  • Autor
    Beiträge
  • #746461 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hola Yootravez,
    sí, te entendí muy bien.
    En Alemania, por ejemplo se dice “ he estudiado peluquera“ en vez de peluquería.
    Y esto quería saber.
    Te pregunté sólo para excluir malentendidos, no más ni menos. 😉
    Otra vez muchas gracias!!

    #746462 Antworten
    la-liana
    Teilnehmer

    Y qué se tiene que decir si se quiere decir „ich habe Verkäuferin gelernt“? He estudiado ????…… no tengo ni idea!

    #746463 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hola Liana,
    esto quisiera saber, no pienso que se pueda decir: He estudiado vender.
    Pero quizás: He estudiado comercio al detalle. Esto sería posible. ¿o? 😐

    #746464 Antworten
    yootravez
    Teilnehmer

    ¿Qué se tiene que decir para decir „Ich habe Verkäuferin gelernt“?

    Habría que saber cómo se llama el curso de formación profesional para ser vendedor o dependiente. Me imagino que será Comercio, Ventas o algo por el estilo, no lo sé exactamente. Vender, desde luego que no. (Estudié vender es incorrecto)

    La propuesta de Gisela: „He estudiado comercio“ me parece buena.

    Sólo un detallito: La expresión „al detalle“ no me suena bien en esta oración.

    #746465 Antworten
    la-liana
    Teilnehmer

    Ja, comercio hört sich gut an. Danke euch! 🙂

    #746466 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Ahhh, 💡 otra vez,
    muchas gracias Yootravez

    #746467 Antworten
    FranzK
    Teilnehmer

    Hola con todos,

    Ich habs auch mal versucht und bitte um Korrektur.

    Me llamo Franz, soy un ingeniero.
    Mi amiga Ana está en Barcelona y es de peruana.
    Su coche es de Suecia y es de plata.

    Estoy en la casa y los amigos están el jardin. ¿Dónde estás?
    Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.

    Gracias
    Franz

    #746468 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Bienvenido al foro Franz !
    Te deseo mucha diversión con nosotr@s.

    @FranzK wrote:

    Me llamo Franz, soy (un) ingeniero.
    Mi amiga Ana está en Barcelona y es [s:3nb2srbc]de[/s:3nb2srbc] peruana. > ( oder es de Perú)
    Su coche es de Suecia y es de color plata, oder plateado >(sonst wäre das Auto aus Silber)

    Estoy en (la) casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
    Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.

    Prima, weiter so!!! 😛

    #746469 Antworten
    FranzK
    Teilnehmer

    Hola Gisela!

    Gracias por la bienvenida al foro y para las correcciónes.

    #746470 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    @FranzK wrote:

    Hola Gisela!

    Gracias por la bienvenida al foro y por las correcciónes.

    😉

    #746471 Antworten
    FranzK
    Teilnehmer

    @Tao wrote:

    @FranzK wrote:

    Hola Gisela!

    Gracias por la bienvenida al foro y por las correcciónes.

    😉

    para und por da schleuderts mich noch manchmal 🙁
    Gracias Tao.

    #746472 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    Das ist normal, FranzK. Para/Por ist ein sehr schwieriges Thema, eins nach dem anderen 🙂

    #746473 Antworten
    Sukina
    Teilnehmer

    wäre total lieb wenn mir jemand sagen könnte ob das richtig so ist:

    Me llamas Frederike. Soy colaboradora en el centro para discapacitados.
    Mi amiga Lida está en Rostock. Es rusa.
    Su coche es de Alemania y es azul.

    Estoy en casa y las amigas están en jardin. Dondé están?
    Estamos en hotel, como somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro casa es en Múnich. La calle es muy grande.

    #746474 Antworten
    ursula
    Teilnehmer

    @Sukina wrote:

    wäre total lieb wenn mir jemand sagen könnte ob das richtig so ist:

    Me llamas llamo Frederike. Soy colaboradora en el centro para discapacitados.
    Mi amiga Lida está en Rostock. Es rusa.
    Su coche es de Alemania y es azul.

    Estoy en casa y las amigas están en jardin. Dondé están?
    Estamos en hotel, como porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro casa es está en Múnich. La calle es muy grande.

    Das war schon sehr gut – weiter so

    #746475 Antworten
    FranzK
    Teilnehmer

    @Sukina wrote:

    wäre total lieb wenn mir jemand sagen könnte ob das richtig so ist:

    Me [s:32tqt981]llamas[/s:32tqt981] llamo Frederike. Soy colaboradora en el centro para discapacitados.
    Mi amiga Lida está en Rostock. Es rusa.
    Su coche es de Alemania y es azul.

    Estoy en casa y las amigas están en jardin. ¿Dondé [s:32tqt981]están[/s:32tqt981] estás? (Wo bist du?)
    Estamos en hotel, [s:32tqt981]como[/s:32tqt981] porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro casa [s:32tqt981]es[/s:32tqt981] está en Múnich. La [s:32tqt981]calle[/s:32tqt981] ciudad es muy grande. (Die Stadt ist sehr groß. La calle = die Straße)

    Ich hoffe, ich darf das als Anfänger 😉

    #746476 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @FranzK wrote:

    Sukina hat geschrieben:wäre total lieb wenn mir jemand sagen könnte ob das richtig so ist:

    Me llamas llamo Frederike. Soy colaboradora en el centro para discapacitados.
    Mi amiga Lida está en Rostock. Es rusa.
    Su coche es de Alemania y es azul.

    Estoy en casa y las amigas están en el jardín. ¿Dónde [s:6lhlkmkm]están[/s:6lhlkmkm] estás? (Wo bist du?)
    Estamos en el hotel, [s:6lhlkmkm]como[/s:6lhlkmkm] porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestra casa[s:6lhlkmkm]es[/s:6lhlkmkm] está en Múnich. La [s:6lhlkmkm]calle[/s:6lhlkmkm] ciudad es muy grande. (Die Stadt ist sehr groß. La calle = die Straße)

    Da fielen mir auch noch „Patzer“ auf. 😉

    #746477 Antworten
    Mike1971
    Teilnehmer

    Hallo, zusammen !

    Hier sind meine Lösungsvorschläge zu den Aufgaben aus Lektion 1.
    Schaut bitte mal kurz drüber, ob diese so in Ordnung sind !
    Habe mich in meinem ersten Beitrag wohl etwas unklar ausgedrückt ! Sorry !
    Auch sind mir zu meinem ersten Beitrag selbst noch Fehler aufgefallen, die
    ich hoffentlich nun berichtigt habe.
    Für evtl. weitere Verbesserungen Eurerseits besten Dank im voraus !

    Zu den Fragen:

    ¡Hola! Me llamo Michael y soy mayorista.
    Tengo un amigo bueno. Se llama Robert y es
    de Croacia. Somos compañeros de trabajo.
    Por el momento está en casa, cenando y reponiéndose
    del trabajo como yo. Conduce un coche pequeño
    alemán pero no sé qué marca.

    Zur Übersetzung:

    Estoy en casa y los amigos están en el jardín.
    ¿Dónde estás?
    Estamos en el hotel porque somos camareros.
    El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.

    Bis bald !

    #746478 Antworten
    Mike1971
    Teilnehmer

    Hallo, zusammen !

    Hier sind meine Lösungsvorschläge zu den Aufgaben aus Lektion 1.
    Schaut bitte mal kurz drüber, ob diese so in Ordnung sind !
    Habe mich in meinem ersten Beitrag wohl etwas unklar ausgedrückt und
    mir war in meinen ersten beiden Beiträgen die Sache mit den Threads noch
    nicht ganz klar ! Sorry !
    Auch sind mir zu meinem ersten Beitrag selbst noch Fehler aufgefallen, die
    ich hoffentlich nun berichtigt habe.
    Für evtl. weitere Verbesserungen Eurerseits besten Dank im voraus !

    Zu den Fragen:

    ¡Hola! Me llamo Michael y soy mayorista.
    Tengo un amigo bueno. Se llama Robert y es
    de Croacia. Somos compañeros de trabajo.
    Por el momento está en casa, cenando y reponiéndose
    del trabajo como yo. Conduce un coche pequeño
    alemán pero no sé qué marca.

    Zur Übersetzung:

    Estoy en casa y los amigos están en el jardín.
    ¿Dónde estás?
    Estamos en el hotel porque somos camareros.
    El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.

    Bis bald !

    #746479 Antworten
    ursula
    Teilnehmer

    Hola Mike
    Bienvenido en el foro

    ich finde keine Fehler

    #746480 Antworten
    yootravez
    Teilnehmer

    Tengo un amigo bueno

    Das bedeutet: „ich habe ein gütiger Freund“.

    Ich bin mir nicht sicher, ob das war, was du sagen wolltest

    Wenn du sagen willst, dass dein Freund gut als Freund ist, sag doch

    TENGO UN BUEN AMIGO

Ansicht von 20 Beiträgen – 401 bis 420 (von insgesamt 1,144)
Antwort auf: Antwort #746107 in Alles zu Lektion 1
Deine Informationen: