Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Lektionen 1-10 – Lecciones 1-10 › Alles zu Lektion 2
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
MallorquinerinTeilnehmer
Eduardo, ich habe deinen Text korrigiert.
@Eduardo Sinan wrote:
Hallo! Wie findet Ihr diesen Satz? Bitte gegebenfalls um Korrektur. Muchas Gracias schon mal 😉
Hola! Me llamo Eduardo Sinan y soy turco. Vivo en (alemania) Alemania, en la ciudad Karlsruhe. Puedo hablar en cuatro lenguas:
(turques) turco, alemán, inglés y (uno pocito) un poquito de francés y español.
Escucho música (turques) turca y (americano) americana como RnB, Pop, House etc. (A) Para cenar (quiero) prefiero a veces Sushi (a veces) o una sopa caliente con (libra…was meinst du?‘).
También una ensalada. (En) El fin de semana me voy con (mi) mis amigos a la discoteca (a) para bailar y tomar una cerveza. Alguna vez fumo (en) por la tarde pero no mucho.
(A lo más el tres….was meinst du genau?“. (Mucha) Fumar mucho y (alcol) beber mucho alcohol (roban) afecta a la (sanidad) la salud.Eduardo SinanTeilnehmerHallo Mallorquinerin! Vielen, vielen Dank dass du korrigiert hast. Echt nett von dir.
Oh ich muss ganz schön viel lernen und auffrischen sehe ich grad hehe.Aaalso… an einer Stelle wollte ich schreiben:
Zum Abendessen mag ich manchmal Sushi und manchmal ne warme Suppe mit Brot (oder mit einem Stück Brot). Auch Salat.Und dann wollte ich mit <> und <> ein Satz bilden:
Manchmal rauche ich abends, aber nicht so viel. Höchstens drei Stück.
Viel rauchen und viel Alkohol trinken raubt einem die Gesundheit.XeniamariaTeilnehmerHablo español, porque aprendo el idioma en el cole.
Mis actividades favoritos son, esucho música y canto.
He cenado un sandwích con queso.
No fumo, porque tengo trece años.
¿Has robado?¿Estudiaís Español?
Sí, nosotros ayudamos usted y explicamos la grammatíca.
Preguntamos y él contesta.X
MallorquinerinTeilnehmerXenia, ich korrigieren deinen Text
@Xeniamaria wrote:
Hablo español (,) porque aprendo el idioma en el cole.
Mis actividades (favoritos) favoritas (son, esucho música y canto) son escuchar música y cantar.
He cenado un (sandwích) sándwich con queso.
No fumo (,) porque tengo trece años.
¿Has robado?(¿Estudiaís) ¿Estudiáis Español?
Sí, nosotros le ayudamos a usted y le explicamos la (grammatíca) gramática.
Preguntamos y él contesta.X
CarlosGhostTeilnehmerMi hijo y yo hablamos.
¿Vosotros todos los dias escháis música?
Tú cena con mi hermana.
¿Ustedes fuman?
Él roba mi bolsa.¿Vosotros estudiáis Español?
Si, os ayudamos y expicamos la gramática.
Preguntamos y él contestaMallorquinerinTeilnehmerIch korrigiere deine spanische Übung…
@CarlosGhost wrote:
Mi hijo y yo hablamos.
¿Vosotros todos los (dias) días (escháis) escucháis música? Besser: ¿Escucháis todos los días música?
Tú cena con mi hermana.
¿Ustedes fuman?
Él roba mi bolsa.¿Vosotros estudiáis Español?
(Si) Sí, os ayudamos y (expicamos) explicamos la gramática.
Preguntamos y él contestauliTeilnehmer@Eduardo Sinan wrote:
Hallo Mallorquinerin! Vielen, vielen Dank dass du korrigiert hast. Echt nett von dir.
Oh ich muss ganz schön viel lernen und auffrischen sehe ich grad hehe.Aaalso… an einer Stelle wollte ich schreiben:
1. Zum Abendessen mag ich manchmal Sushi und manchmal ne warme Suppe mit Brot (oder mit einem Stück Brot). Auch Salat.Und dann wollte ich mit <> und <> ein Satz bilden:
2. Manchmal rauche ich abends, aber nicht so viel. Höchstens drei Stück.
Viel rauchen und viel Alkohol trinken raubt einem die Gesundheit.ich bin zwar nicht Mallorquinerin, aber versuche Dir zu helfen:
1.Para cenar (quiero) prefiero a veces Sushi (a veces) o una sopa caliente con pan , también ensalada
2. a veces fumo por la tarde, pero no tanto/mucho, como mucho tres cigarillos.
Fumar mucho y beber mucho alcohol afecta a la salud. <- das wurde schon korrigiertMallorquinerinTeilnehmerSehr gut, Uli! Ich korrigiere noch ein paar kleine Fehler
@uli wrote:
@Eduardo Sinan wrote:
Hallo Mallorquinerin! Vielen, vielen Dank dass du korrigiert hast. Echt nett von dir.
Oh ich muss ganz schön viel lernen und auffrischen sehe ich grad hehe.Aaalso… an einer Stelle wollte ich schreiben:
1. Zum Abendessen mag ich manchmal Sushi und manchmal ne warme Suppe mit Brot (oder mit einem Stück Brot). Auch Salat.Und dann wollte ich mit <> und <> ein Satz bilden:
2. Manchmal rauche ich abends, aber nicht so viel. Höchstens drei Stück.
Viel rauchen und viel Alkohol trinken raubt einem die Gesundheit.ich bin zwar nicht Mallorquinerin, aber versuche Dir zu helfen:
1.Para cenar (quiero) prefiero a veces Sushi (a veces) o una sopa caliente con pan , también ensalada
2. a veces fumo por la tarde, pero no tanto/mucho, como mucho tres (cigarillos) cigarrillos.
Fumar mucho y beber mucho alcohol afecta a la salud. >>> der Satzt ist ganz richtig, aber damit wir nicht ‚mucho‘ wiederholen, können wir am besten sagen: ‚fumar y beber mucho afecta a la salud‘
<- das wurde schon korrigiertjuliana81TeilnehmerKönnte Ihr das bitte korrigieren? (wie sage ich den Satz auf Spanisch?)
Hablo el alemán, el inglés y el francés pero todavía no el español.
Me gusta escuchar la música.
Normalmente ceno a las siete de la tarde.
A veces tomo una copa con unos amigos.
Non fumo.
He estado robada en Roma.Estaìs estudiando el español?
Sí, vos ayudamosy explicamos la grammatica.
Nosotros preguntamos y él contesta.MallorquinerinTeilnehmer@juliana81 wrote:
Könnte Ihr das bitte korrigieren? (wie sage ich den Satz auf Spanisch?)
Hablo el alemán, el inglés y el francés, pero todavía no el español. >>> Der Satz ist perfekt, aber ich würde den Artikel entfernen. Das heißt: Hablo alemán, inglés y francés, pero español todavía no. [/color]
Me gusta escuchar la música.
Normalmente ceno a las siete de la tarde.
A veces tomo una copa con unos amigos.
(Non) No fumo.
(He estado robada) Me han robado en Roma.(Estaìs) Estáis estudiando (el) español?
Sí, (vos) os ayudamos y explicamos la (grammatica) gramática.
Nosotros preguntamos y él contesta.
SchluiTeilnehmerHablo con mi hermana.
Ella escucha.
Ella y yo vamos a cenar esta noche.
Yo tomo un zumo de naranja. Ella toma un vino rojo.
Fumo demasiado.
Un otro cliente raba nuesto dinero.¿Estudiais español?
Sí, os ayudamos y explicamos la gramática.
Nostotros preguntamos y él contesta.uliTeilnehmer@Schlui wrote:
Hablo con mi hermana.
Ella me escucha.
Ella y yo vamos a ir a cenar esta noche.
Yo tomo un zumo de naranja. Ella toma un vino rojo.
Fumo demasiado.
Un _ cliente ha robado nuesto dinero.¿Estudiais español?
Sí, os ayudamos y explicamos la gramática.
Nosotros preguntamos y él contesta.gawainTeilnehmerEl profesor habla español.
Los estudiantes escuchan a él.
Al anocheser cenamos.
Tomo un cigaro y lo fumo.
Robas la idea de yo.¿Aprendéis español? LA: ¿Ustedes aprenden español?
Si, ayudamos y explicitamos la gramática a vosotros(LA:ustedes).
Preguntamos y él contesta.MallorquinerinTeilnehmer@gawain wrote:
El profesor habla español.
Los estudiantes le escuchan (a él).
(Al anocheser) Cuando anochezca cenamos.
Tomo un cigarro y (lo) fumo.
(Robas la idea de yo) Robas mi idea >>> Besser: Me has robado la idea¿Aprendéis español? LA: ¿Ustedes aprenden español?
Sí, ayudamos y (explicitamos) os explicamos la gramática (a vosotros)(LA:ustedes).
Preguntamos y él contesta.gawainTeilnehmerHallo Monoquinerin,
vielen Dank für Deine Korrektur.
Eine Frage: Warum ist das „lo“ falsch in dem Satz:
Tomo un cigarro y (lo) fumo.
Es soll heißen „Ich nehme eine Zigarre und rauche sie„. Muß daher nicht das „lo“ dort stehen? Oder wie drückt man „sie“ aus?MallorquinerinTeilnehmerNa ja, dein Satz wäre nicht falsch, aber in Spanien sagen wir meinstens ‚yo fumo‘, man versteht sich selbst, dass du die Zigarre rauchst. Aber wie gesagt, dein Satzt ist auch richtig.
@gawain wrote:
Hallo Monoquinerin,
vielen Dank für Deine Korrektur.
Eine Frage: Warum ist das „lo“ falsch in dem Satz:
Tomo un cigarro y (lo) fumo.
Es soll heißen „Ich nehme eine Zigarre und rauche sie„. Muß daher nicht das „lo“ dort stehen? Oder wie drückt man „sie“ aus?gawainTeilnehmerMallorquinerin wrote:Na ja, dein Satz wäre nicht falsch, aber in Spanien sagen wir meinstens ‚yo fumo‘, man versteht sich selbst, dass du die Zigarre rauchst. Aber wie gesagt, dein Satzt ist auch richtig.
¡Comprendo! Danke Dir, Malloquinerin! 🙂Johannes-90TeilnehmerHola,
habe mich an Sätzen zur Lektion 2 versucht. Wäre nett, wenn ihr bei Gelegenheit mal drüberschauen könntet. Danke 🙂– El jefe habla mucho.
– Escucho los hombres en la calle.
– Cenamos comida buena de Español.
– Ella toma un libro y paga a la caja.
– Fuman en la taverna.
– Nosotros compramos los choches porque él roba!Jorge_ValenciaTeilnehmer@Johannes-90 wrote:
Hola,
habe mich an Sätzen zur Lektion 2 versucht. Wäre nett, wenn ihr bei Gelegenheit mal drüberschauen könntet. Danke 🙂– El jefe habla mucho.
– Escucho a los hombres en la calle.
– Cenamos comida buena de España.
– Ella toma un libro y paga [s:210h0vly]a[/s:210h0vly]en la caja.
– Fuman en la taberna.
– Nosotros compramos los c[s:210h0vly]h[/s:210h0vly]oches porque él roba! (Esto no tiene mucho sentido…)Johannes-90Teilnehmerauch hier nochmal Danke!
-
AutorBeiträge