Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Lektionen 1-10 – Lecciones 1-10 › Alles zu Lektion 3
- Dieses Thema hat 361 Antworten sowie 147 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 6 Jahren, 6 Monaten von Manoucher Shams aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
nightflyerTeilnehmer
•correr (rennen)
corréis de casa•esconder (verstecken)
escondes delante de mi•abrir (öffnen)
abren las cartas•comer (essen)
me gusta como•beber (trinken)
bebimos dentro de taberna•vivir (leben)
vive en aleman•Peter verkauft (vender) sein Auto. Er schreibt (escribir) eine Anzeige.
Peter vende ser coche. Escribe un declaración.•Siehst du das Auto?
¿veres el coche?•Nein, aber ich lese (leer) die Anzeige.
No, pero leero la declaración.•Anton und ich erhalten (recibir) die Anzeigen in der Werkstatt.
Anton y yo recibimos la declaración en el taller.•Jetzt verstehe (entender) ich, warum ihr wenig arbeitet. Ihr lest (leer) oft Anzeigen.
Ahora entendo por qué ellas trabajáis poco. leereís las declaraciónes repetidamente.uliTeilnehmer@nightflyer wrote:
•correr (rennen)
corréis de casa•esconder (verstecken)
te escondes delante de mi•abrir (öffnen)
abren las cartas•comer (essen)
me gusta comer•beber (trinken)
bebemos algo dentro en la taberna•vivir (leben)
vive en Alemania•Peter verkauft (vender) sein Auto. Er schreibt (escribir) eine Anzeige.
Peter vende su coche. Escribe un anuncio.•Siehst du das Auto?
¿ves el coche?•Nein, aber ich lese (leer) die Anzeige.
No, pero leo el anuncio.•Anton und ich erhalten (recibir) die Anzeigen in der Werkstatt.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.•Jetzt verstehe (entender) ich, warum ihr wenig arbeitet. Ihr lest (leer) oft Anzeigen.
Ahora entiendo por qué _trabajáis poco. leéis anuncios a menudo .crystinaTeilnehmerLektion 3 – bitte um Korrektur:
Los niños corren cada mañana para llegar a tiempo a la escuela.
Mí nieta se esconde detrás un arból.
¿Le gusta comer helado después la comida?
Es sano beber mucho agua.
Vivimos en este ciudad hace diez años.AnonymInaktiv@crystina wrote:
Lektion 3 – bitte um Korrektur:
Los niños corren cada mañana para llegar a tiempo a la escuela.
Mí nieta se esconde detrás de un árbol.
¿Le gusta comer helado después de la comida?
Es sano beber mucha agua.
Vivimos en esta ciudad desde hace diez años.Hallo Crystina,
bitte stelle demnächst deine Übungen in “ Lektionen 1-10″ ein!IdrisTeilnehmerHallo zusammen, fange neu an diw spanische Sprache zu lernen.
Ein ganz großes Lob an den Ersteller dieser Seite?, da es sehr einfach und verständlich erklärt wird.
Bitte um Korrektur. Einige Wörter wurden ausgelassen, da ich die Vokabel einfach nicht finden konnte.Ich renne über die Straße um den bus zu bekommen.
Coro la calle para tomo el bus.Ich verstecke mich vor meinem Bruder
Mí escondo mís hermanoIch öffne die Tür um ins Haus zu gelangen
Abro la puerta para pisar la casaIch esse gerne scharfe Mahlzeiten
Me gusto como picantes comidasVielen Dank.
idriswir trinken gerne Tee zum Frühstück
gustamos bebemos té para desayunowir leben lange in Deutschland
vivimos largo en alemeñaVielen Dank. Da ich ein großer Anfänger bin, dürfte hier einige Fehler sein
AnonymInaktiv@Idris wrote:
Ich renne über die Straße um den bus zu bekommen.
Corro por la calle para alcanzar el autobús.Ich verstecke mich vor meinem Bruder
Me escondo de mi hermanoIch öffne die Tür um ins Haus zu gelangen
Abro la puerta para entrar en la casaIch esse gerne scharfe Mahlzeiten
Me gusta comer comida picante(wenn du comidas picantes nimmst, musst du auch; me gustan nehmen
@Idris wrote:
wir trinken gerne Tee zum Frühstück
Nos gusta [s:1tetnhb2]mos[/s:1tetnhb2] beber (el) té para desayunarwir leben lange in Deutschland
Vivimos mucho tiempo en AlemeniaKristariaTeilnehmerCorro lejos para esconder me.
Abro una puerta.
Comemos con gusto el pollo.
Bebo un vaso de vino de vez en cuando
Vivo en una ciudad pequeña.
Vivo con mi amigo.
_________________Peter vendes su coche. Escribes un anuncio.
¿ ves el coche ?
Anton y mi recibimos los anuncios en el aparador.
Entendo por que trabajáis poco. leéis muchos anuncios.Gracias por las correcciones adelantado.
AnonymInaktiv@Kristaria wrote:
Corro lejos para esconderme.
Abro una puerta.
Comemos el pollo con gusto.
Bebo un vaso de vino, de vez en cuando
Vivo en una ciudad pequeña.
Vivo con mi amigo.
_________________Peter vende [s:ljikt07s]s[/s:ljikt07s] su coche. Escribe [s:ljikt07s]s[/s:ljikt07s] un anuncio.
¿ Ves el coche ?
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Entiendo por qué trabajáis poco. Leéis muchos anuncios.Gracias por las correcciones por adelantado.
IdrisTeilnehmer@gisela wrote:
@Idris wrote:
Ich renne über die Straße um den bus zu bekommen.
Corro por la calle para alcanzar el autobús.Ich verstecke mich vor meinem Bruder
Me escondo de mi hermanoIch öffne die Tür um ins Haus zu gelangen
Abro la puerta para entrar en la casaIch esse gerne scharfe Mahlzeiten
Me gusta comer comida picante(wenn du comidas picantes nimmst, musst du auch; me gustan nehmen
@Idris wrote:
wir trinken gerne Tee zum Frühstück
Nos gusta [s:1afgg28r]mos[/s:1afgg28r] beber (el) té para desayunarwir leben lange in Deutschland
Vivimos mucho tiempo en AlemeniaVielen Dank für die Korrektur Gisela. Habe noch ein paar Fragen.
Der erste Satz. Coro por la calle para alcanzar el autobús. Für „por“ habe ich im Wörterbuch leider nicht finden können das es auch „über“ heißt. Heißt es für mich das ich in Zukunft „por“ auch mit „über“ ubersetzen kann? Weiterhin würde ich gerne wissen wie „gustar“ konjugiert wird. Ich dachte es würde heißen:
“ Wir trinken gerne Tee zum Frühstück“ Nos gustamos….. sprich das gustar bei “ wir“ auch mit “ amos“ konjugiert wird….Vielen Dank.
IdrisAnonymInaktiv@Idris wrote:
Vielen Dank für die Korrektur Gisela. Habe noch ein paar Fragen.
Der erste Satz. Corro por la calle para alcanzar el autobús. Für „por“ habe ich im Wörterbuch leider nicht finden können das es auch „über“ heißt. Heißt es für mich das ich in Zukunft „por“ auch mit „über“ ubersetzen kann? Weiterhin würde ich gerne wissen wie „gustar“ konjugiert wird. Ich dachte es würde heißen:
“ Wir trinken gerne Tee zum Frühstück“ Nos gustamos….. sprich das gustar bei “ wir“ auch mit “ amos“ konjugiert wird….Hallo Idris,
„por“ heißt auch (a través) durch, (vía) über, im Sinne von „entlang“ …..por aquí = hier entlang.
Bei gustar gefällt dir ja etwas z.B. der Tee; me gusta el té. Oder me gustan los coches.
Wenn du schreibst: „nos gustamos“, sagst du: “ wir gefallen uns “ deshalb wird gustar vorwiegen mit; me gusta oder me gustan genommen.
Es kommt darauf an, was du sagen möchtest! Es geht auch durchaus: „me gustas“ = du gefällst mir.
Also konjungiert wird gustar normal: gusto, gustas, gusta, gustamos, gustáis, gustan……….da es sich meist um Dinge/Personen handelt, die dir gefallen, wird die dritte Form singular oder dritte Form plural genommen!
Denke mal an die Verben; ducharse,levantarse usw. da beziehst du es auf die Person die sich gerade duscht! z.B me ducho = ich dusche mich
Ich hoffe ich konnte es dir einigermaßen verständlich machen! 😉IdrisTeilnehmer@gisela wrote:
@Idris wrote:
Vielen Dank für die Korrektur Gisela. Habe noch ein paar Fragen.
Der erste Satz. Corro por la calle para alcanzar el autobús. Für „por“ habe ich im Wörterbuch leider nicht finden können das es auch „über“ heißt. Heißt es für mich das ich in Zukunft „por“ auch mit „über“ ubersetzen kann? Weiterhin würde ich gerne wissen wie „gustar“ konjugiert wird. Ich dachte es würde heißen:
“ Wir trinken gerne Tee zum Frühstück“ Nos gustamos….. sprich das gustar bei “ wir“ auch mit “ amos“ konjugiert wird….Hallo Idris,
„por“ heißt auch (a través) durch, (vía) über, im Sinne von „entlang“ …..por aquí = hier entlang.
Bei gustar gefällt dir ja etwas z.B. der Tee; me gusta el té. Oder me gustan los coches.
Wenn du schreibst: „nos gustamos“, sagst du: “ wir gefallen uns “ deshalb wird gustar vorwiegen mit; me gusta oder me gustan genommen.
Es kommt darauf an, was du sagen möchtest! Es geht auch durchaus: „me gustas“ = du gefällst mir.
Also konjungiert wird gustar normal: gusto, gustas, gusta, gustamos, gustáis, gustan……….da es sich meist um Dinge/Personen handelt, die dir gefallen, wird die dritte Form singular oder dritte Form plural genommen!
Denke mal an die Verben; ducharse,levantarse usw. da beziehst du es auf die Person die sich gerade duscht! z.B me ducho = ich dusche mich
Ich hoffe ich konnte es dir einigermaßen verständlich machen! 😉Hallo Gisela, habs verstanden. Vielen Dank 🙂
HpromyTeilnehmerTenemos que correr porque somos tarde.
¿Qué escondes?
¡Abri la carta!
¿Dónde comemos hoy?
?Qué bebeís?
Vivo en Alemaña ahora.Peter vende su coche. Escribe una denuncia.
¿Ves la coche?
No pero leo la denuncia.
Anton y yo reciben las denuncias en el taller.
Ahora entiendo porque trabajas menos. Leés muchas veces las denuncias.AnonymInaktiv@Hpromy wrote:
Tenemos que correr porque llegamos tarde.
¿Qué escondes?
¡Abrí la carta!
¿Dónde comemos hoy?
?Qué bebéis?
(Ahora)Vivo en Alemania ahora.Peter vende su coche. Escribe una denuncia.
¿Ves el coche?
No pero leo la denuncia.
Anton y yo recibimos las denuncias en el taller.
Ahora entiendo por qué trabajas (tan) poco. Lees muchas veces las denuncias.También bien 😀
JanaChimichangaTeilnehmerErwähnen wäre dazu, dass ich in Lektion 2 bei den Aufgaben zu stehlen mir folgenden Satz ausgedacht habe:
Creo que la abuela de al lado roba la ropa interior de mi padre.¿Vees? ¡Allí la abuela de al lado corre con el calzoncillo azul de mi padre!
Apuesto, lo esconde en el pelo de su gato gordo y blanco.
Cuando abres la puerta de su casa, están aproximado millardos gatos en la cocina.
Se dice que comen él marido muerto, quien está sentado en su sillon antiguo aún.
Y la abuela es un vampiro y bebe su sangre.
Por eso vive aún, aunque tiene ciento veinte años.Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
¿Vees el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recribimos los anuncios en el taller.
Ahora entiendo porque trabajaís poco. Leéis anuncios frecuentemente.Ich hoffe, das ist alles richtig 🙂
AnonymInaktivAy de mí, me parece que ves demasidas películas de horror. 😆 8)
@JanaChimichanga wrote:
Creo que la abuela del lado roba la ropa interior de mi padre. de+al= del ………….pobrecita abuelita.
¿Vees? ¡Allí la abuela del lado anda/va con el calzoncillo azul de mi padre! (Una abuelita ya no corre!)
Apuesto????, lo esconde en el pelo de su gato gordo y blanco. (Was möchtest du mit „apuesto“ sagen????)
Cuando abre[s:15hqfu8n]s[/s:15hqfu8n] la puerta de su casa, están aproximado mil millones gatos en la cocina. ( mil millones= Milliarde)
Se dice que comerían el marido muerto, quien estuviera sentado en su sillón antiguo aún. (oh oh 😯 )
Y la abuela sería un vampiro y bebiera su sangre. (Niemand weiß es, reine Spekulation, daher Subjuntivo!)
Por eso viviría aún, aunque tuviera ciento veinte años.Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
¿Vees el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Ahora entiendo por qué trabajáis poco. Leéis los anuncios frecuentemente.JanaChimichangaTeilnehmerGracias por la corrección 🙂
Pero no veo muchas películas de horror, solo tengo mucha imanigación 😉
Con „apuesto“ quiero decir „Ich wette…“VillaSotoTeilnehmerLos niños corren por las calles.
El perro esconde sus huesos.
Abro la puerta para el invitado.
¿Coméis en casa o en el restaurante?
Nunca beban alcol.
¿Vives en una casa o en un apartamento?Pedro vende su coche. Escribe un anuncio.
¿Ves el coche?
No, pero Leo el anuncio.
Antonio y yo recibimos los anuncios en la estación de servicio.
Ahora entiendo porque trabajáis poco. Leéis muchas veces anuncios.Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
Los niños corren por las calles.
El perro esconde sus huesos.
Abro la puerta para el invitado.
¿Coméis en casa o en el restaurante?
Nunca beban (alcoh) alcohol.
¿Vives en una casa o en un apartamento?Pedro vende su coche. Escribe un anuncio.
¿Ves el coche?
No, pero Leo el anuncio.
Antonio y yo recibimos los anuncios en la estación de servicio.
Ahora entiendo porque trabajáis poco. Leéis muchas veces anuncios.AnonymInaktiv@Palma de Mallorca_B wrote:
Nunca beben (alcoh) alcohol.
LisaMTeilnehmerCorre rapido.
Esconden detrás del abre.
Abro la puerta.
Comemos juntos en casa.
Bebes mucho vino.
Vivimos en Alemania.Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
Ves el coche?
No pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el estación de servicio.
Ahorra entiendo porque trabajáis poco. Leéis anuncios frecuentemente. -
AutorBeiträge