Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Lektionen 1-10 – Lecciones 1-10 › Alles zu Lektion 3
- Dieses Thema hat 361 Antworten sowie 147 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 6 Jahren, 6 Monaten von Manoucher Shams aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
dielenaTeilnehmer
danke 🙂
immerhin war 1 satz richtig ^^ es wird besser 🙂CerenaTeilnehmerHier meine Lösungsversuche für die Lektion 3
si ves un matón, has de correr o esconder.
abro la puerta.
Como la carne con gusto.
Bebo mucho, porque es bueno.
Vivo en allemania.Peter vende su coche. Escribe una denuncia.
ves el coche ?
No, pero leo la denuncia.
Anton y yo recibemos las denuncias en el taller.
ahora entendo porque no trabajan mucho. Leéis denuncias mucho.AnonymInaktiv@Cerena wrote:
Hier meine Lösungsversuche für die Lektion 3
Si ves un ladrón, has de correr o esconderte.
Abro la puerta.
Como la carne con gusto.
Bebo mucho, porque es bueno.
Vivo en Alemania.Peter vende su coche. Escribe un anuncio. (denuncia= Strafanzeige)
Ves el coche ?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos las denuncias en el taller.
Ahora entiendo por qué no trabajan mucho. Leéis muchas denuncias .Salu2
cuyaursulaTeilnehmercuya wrote:lukegenes wrote:– – Como (el) pez con mi familia esta noche.Geht das?
Ich dachte „pez“ ist der der im Wasser schwimmt, sobald er auf der Teller ist – wird er zu „pescado“Ursula
AnonymInaktivGeht das?
Ich dachte „pez“ ist der der im Wasser schwimmt, sobald er auf der Teller ist – wird er zu „pescado“Uy, der Beitrag ist aber alt…Grundsätztlich ist „pescado“ der „geangelte“, dennoch
Ja, das geht: denn ein „pescado“ ist immer ein „pez“, aber es gibt „peces“, die noch nicht „pescados“ sind 😉
Das Wort pez kann im Satz als „Artbezeichnung“ stehen: Comer pez (espada, de río, crudo). Also kann man hier (in diesem Zusammenhang) beides sagen:
Hay que comer pez/pescado los viernescuya
lulu-renntTeilnehmerhier meine antorten für die aufgaben aus lektion drei
a)
Corremos y nos escondemos.
Abro la porta.
Hoy por la tarde mis padres comen en un restaurante. Mi padre no bibe alcohol.
Juán vive en la calle.b)
Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Ahora comprendo, porque trabajáis poco. Leéis anuncios mucho.uliTeilnehmer@lulu-rennt wrote:
hier meine antorten für die aufgaben aus lektion drei
a)
Corremos y nos escondemos.
Abro la puerta.
Hoy por la tarde mis padres comen en un restaurante. Mi padre no bebe alcohol.
Juán vive en la calle.b)
Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller. –<was meinst du genau?
Ahora comprendo_ porqué trabajáis poco. Leéis muchos anuncios .lulu-renntTeilnehmerna ich wollte damit sagen: anton und ich empfangen die anzeigen in der werkstatt.
uliTeilnehmer@lulu-rennt wrote:
na ich wollte damit sagen: anton und ich empfangen die anzeigen in der werkstatt.
o.k., dann stimmt die Übersetzung
su71TeilnehmerHallo,
ich habe mich auch an den Aufgaben versucht und folgendes fabriziert:
Peter vende su choche. Escribe un anuncio.
Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Ahora comprendo por qué trabajáis poco. Leéis frecuentemente anuncios.Im letzten Satz habe ich ‚comprender‘ benutzt. Ist das falsch, und wenn ja, warum?
Bei mir funktionieren die Sonderzeichen zum Anklicken leider nicht, keine Ahnung, woran das liegen kann..Muchas gracias!
Su
P.S. Ganz tolle Seiten!
AnonymInaktivGratuliere! Fehlerfrei!
„Comprender“ ist in Ordnung. Man kann auch „entender“ verwenden.
¿ schreibe ich mit Alt (gedrückt halten) und dann 1 6 8 von Nm.Blok
ñ –> Alt 164
Ñ –> Alt 165Ansonsten unter Sonstiges schauen, dort gibt es ein paar Tipps.
cuya
melaTeilnehmerCorro porque necesito que coger el autobús.
Mi hija se esconde detrás de la puerta.
No puedo abrir la puerta porque está rota.
Comemos pastel porque es mi cumpleaños.
Mientras bebo un café, leo una revista.
Soy croata, pero vivo en Alemania desde hace diez años.Peter vende su coche. El escribe un anucio.
¿Ves el coche?
No, pero lee el anucio.
Anton y yo recibimos los anucios en el taller.
Ahora entiendo porque trabajáis poco.
Leéis los anucios a menudo.AnonymInaktiv@mela wrote:
Corro porque necesito [s:2ve3m93n]que[/s:2ve3m93n] coger el autobús.
Mi hija se esconde detrás de la puerta.
No puedo abrir la puerta porque está rota.
Comemos pastel porque es mi cumpleaños.
Mientras bebo un café, leo una revista.
Soy croata, pero vivo en Alemania desde hace diez años.Peter vende su coche. El escribe un anucio.
¿Ves el coche?
No, pero leo el anucio.
Anton y yo recibimos los anucios en el taller.
Ahora entiendo porque trabajáis poco.
Leéis los anucios a menudo.Klasse!
cuya
@Admi: Klasse Funktion dieser [s:2ve3m93n]Strich[/s:2ve3m93n], gute Idee von B44
AnnikkiTeilnehmerCorro rapidamente para no perder el autobús.
Ella se esconde para que su madre no la encontra.
Abro la lata y como al atún.
~
Para beber, una cerveza, por favor.
Vivimos en un piso en el centro.Peter vende su coche, escribe un anuncio.
Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo,nosotros recibimos los anuncios an el taller.
Ahore entiendo porque trabajáis poco. Léis a menudo los anuncios.AnonymInaktiv@Annikki wrote:
Corro rapidamente para no perder el autobús.
Ella se esconde para que su madre no la encuentre.
Abro la lata y como al atún.
~
Para beber, una cerveza, por favor.
Vivimos en un piso en el centro.Peter vende su coche, escribe un anuncio.
Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo,nosotros recibimos los anuncios an el taller.
Ahore entiendo porque trabajáis poco. Leéis a menudo los anuncios.cuya
Kathi1956TeilnehmerHallo allerseits, 🙂
Würde mich sehr über Korrektur meiner Sätze freuen.
Die Übersetzung dürfte korrekt sein, ich habe sie mit der Übersetzung im ersten Eintrag dieses Threads verglichen und bereits selbst korrigiert. 😉Vielen lieben Dank im Voraus! 🙂 🙂 🙂
Lieber Gruß,
KathiLos niños corren rápidamente a casa. (Die Kinder rennen schnell nach Hause.)
A la Pascua escondo regalos pequeños. (Zu Ostern verstecke ich kleine Geschenke.)
Él abre la puerta con un llave. (Er öffnet die Tür mit einem Schlüssel.)
Comemos en común todas las comidas. (Wir essen alle Mahlzeiten gemeinsam.)
¿Que quieres beber? (Was willst du trinken?)
Ellos viven en un suburbio. (Sie wohnen in einem Vorort.)Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
¿Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Ahora enteno, por qué trabajáis poco. Leéis a menudo anuncios.uliTeilnehmerhier eine kleine Korrektur:
@Kathi1956 wrote:Hallo allerseits, 🙂
…
Los niños corren rápidamente a casa. (Die Kinder rennen schnell nach Hause.)
(A la) En Pascua escondo regalos pequeños. (Zu Ostern verstecke ich kleine Geschenke.)
Él abre la puerta con una llave. (Er öffnet die Tür mit einem Schlüssel.)
Comemos en común todas las comidas. (Wir essen alle Mahlzeiten gemeinsam.)
¿Que quieres beber? (Was willst du trinken?)
Ellos viven en un suburbio. (Sie wohnen in einem Vorort.)Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
¿Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Ahora entieno, por qué trabajáis poco. Leéis a menudo anuncios.MowTeilnehmer* correr (rennen)
* esconder (verstecken)
* abrir (öffnen)
* comer (essen)
* beber (trinken)
* vivir (leben)Corro alrededor de plaza.
Esconde detrás de la casa.
Abre la puerta.
Nosotros comemos una paella.
Beben un vaso de vino blanco.
Yo Vivo en Berlin.* Peter verkauft (vender) sein Auto. Er schreibt (escribir) eine Anzeige.
* Siehst du das Auto?
* Nein, aber ich lese (leer) die Anzeige.
* Anton und ich erhalten (recibir) die Anzeigen in der Werkstatt.
* Jetzt verstehe (entender) ich, warum ihr wenig arbeitet. Ihr lest (leer) oft Anzeigen.Peter vendes su coche. Escribe una anucio.
¿Ves la coche?
No, pero leo la anucio.
Anton y yo recibimos la anucio en el taller.
Ahora entiendo, porque trabajéis poco. Leéis los anucios menudo.Soludos Mow
uliTeilnehmer@Mow wrote:
* correr (rennen)
* esconder (verstecken)
* abrir (öffnen)
* comer (essen)
* beber (trinken)
* vivir (leben)(yo) Corro alrededor de la plaza.
(Él) se esconde detrás de la casa.
(Él) abre la puerta.
Nosotros comemos una paella.
(Ellos) Beben un vaso de vino blanco.
Yo vivo en Berlin.* Peter verkauft (vender) sein Auto. Er schreibt (escribir) eine Anzeige.
* Siehst du das Auto?
* Nein, aber ich lese (leer) die Anzeige.
* Anton und ich erhalten (recibir) die Anzeigen in der Werkstatt.
* Jetzt verstehe (entender) ich, warum ihr wenig arbeitet. Ihr lest (leer) oft Anzeigen.Peter vende_ su coche. Escribe un_ anuncio.
¿Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos el anuncio en el taller.
Ahora entiendo, porque trabajáis poco. Leéis los anuncios a menudo.Soludos Mow
el bartoTeilnehmerhallo
hier ein paar sätze:
(ellos) corren de la calle
(el) esconde en Madrid
(Yo) abro la puerta de jardin ( ist de als des oder vom zu vergleichen?)
(nosotros) comemos en la taverna.
(vosotros) bebeis muy mucho .
(tu) vives muy bienmfg
-
AutorBeiträge