Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Aprender alemán – Deutsch lernen › Aufsatz: Ein neues Klappfahrrad
- Dieses Thema hat 12 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 10 Jahren, 4 Monaten von Apfelsine aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Palma de Mallorca_BTeilnehmer
Hallo, ich habe einen kleinen Aufsatz auf Deutsch geschrieben. Wäre es möglich eine Korrektur? Danke
Ein neues Klappfahrrad
In der letzten Zeit sind die Klappfahrräder in Mode, vor allem in den Städten- sie sind klein und praktisch. Aus diesem Grund wird es ein besonderes Klappfahrrad erfunden. Das neue Fahrrad ist so klein, dass man sogar in einer Kiste bewahren kann. Ihre Maße sind 50 x 40 x 15 Zentimeter und es wiegt kaum 8 Kilos. Momentan ist dieses Fahrrad ein Prototyp, aber man erwartet bald auf dem Markt. Es wird kosten ungefähr 500 Euros, aber ob man einen Motor will, dann muss man 1500 Euros bezahlen.
ApfelsineTeilnehmer@Palma de Mallorca_B wrote:
Hallo, ich habe einen kleinen Aufsatz auf Deutsch geschrieben. Wäre es möglich eine Korrektur? Danke
Ein neues Klappfahrrad
In der letzten Zeit sind die Klappfahrräder in Mode, vor allem in den Städten- sie sind klein und praktisch. Aus diesem Grund wird es ein besonderes Klappfahrrad erfunden. Das neue Fahrrad ist so klein, dass man sogar in einer Kiste bewahren kann. Ihre Maße sind 50 x 40 x 15 Zentimeter und es wiegt kaum 8 Kilos. Momentan ist dieses Fahrrad ein Prototyp, aber man erwartet bald auf dem Markt. Es wird kosten ungefähr 500 Euros, aber ob man einen Motor will, dann muss man 1500 Euros bezahlen.
In der letzten Zeit sind Klappfahrräder in Mode gekommen, vor allem in Städten, sie sind klein und praktisch.Deshalb wurde ein besonderes Klappfahrrad erfunden das so klein ist dass man es sogar in einer Kiste aufbewahren kann. Seine Maße sind…
Man erwartet dass es bald auf dem Markt kommt. Es wird ungefähr 500 Euro kosten, wenn man einen Motor möchte muss man 1500 Euro bezahlen.Palma de Mallorca_BTeilnehmertoll Apfelsine, vielen Dank.
ApfelsineTeilnehmerno hay de nada. 🙂
Palma de Mallorca_BTeilnehmerEine Frage mehr: wäre es richtig zu sagen ‚in der Mode sein‘?
Danke
KORREKTUR
no hay de (nada) que
ODER: no es nada / de nada
Wenn du sagst ’no hay de nada‘ bedeutet ‚es gibt nichts von nichts‘
baufredTeilnehmer… etwas (das Kleid/die Farbe etc.) ist voll in Mode … 🙄
Saludos — baufred —
ApfelsineTeilnehmerAuf Französisch würde es heißen il n´y pas de quoi, dann kann es nicht wörtlich übersetzt werden.
„voll“ ist aber ziemliches Umgangsdeutsch.baufredTeilnehmer… ist aber in Spanisch durchaus auch üblich:
estar muy de moda 💡
… und, ab einem bestimmten Level möchte ich mich auch nicht mehr auf Schulbuchniveau bewegen … 🙄 😉
Saludos … y „Gut’s Nächtle“
— baufred —ApfelsineTeilnehmerIch glaube hier können sich die Besserwisser so richtig austoben.
muy ist aber nicht das gleiche wie voll, voll bezeichnet dass etwas aufgefüllt ist, das Glas ist voll , ein Synonym wäre gefüllt.
Es hat sich im Deutschen eingebürgert, nicht vor allem im Schwäbischem?*grins.*
Das meine ich nicht böse, ich bin ja selber ein Besserwisser..
Weißt du was ein Besserwisser ist, Palma de Mallorca?baufredTeilnehmer… un sabelotodo … 💡
… und noch mal den „Klugscheissermodus“ (@ PdM: jerga vulg. para „Besserwisser“) an:
… hier bewegen wir uns schon in den Bereich der Modismen und der figürlichen Bedeutungen rein – da kann mann/frau nicht mehr 1:1 übersetzen … der „Sinngehalt“ der „(la) lengua cotidiana“ muß getroffen werden … 8)Saludos ….
ApfelsineTeilnehmerSchönes Wort, das muss ich mir merken.
Palma de Mallorca_BTeilnehmerDanke für die ganzen Erklärungen, wirklich.
ApfelsineTeilnehmerMir macht es Spaß.
-
AutorBeiträge