Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Aprender alemán – Deutsch lernen › ayuda con mi alemán
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 5 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 12 Jahren, 11 Monaten von maria_Gasteiz aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
maria_GasteizTeilnehmer
Buenas a tod@s!
Soy una estudiante de último curso de Traducción de alemán, pero mi alemán deja bastante que desear y me gustaría mejorarlo. A cambio, yo ayudo con el español. Tengo experiencia como profesora de español a extranjeros y espero ser de ayuda en ese sentido. No sé si la mejor opción es el tandem o si hay algún otro recurso que me pueda ayudar, la verdad es que estoy agobiadilla! Sólo me queda una asignatura para acabar la carrera y justamente es la última parte de Traducción alemán-español! 😥 Además, es una lengua que me gustaría mejorar y coger con gusto ya que hasta de ahora sólo me ha dado disgustos y angustia y eso no puede ser!!!!
Un saludillo,
MaríaAnonymInaktivHola María y bienvenida al foro!
En primer lugar: No pierdas el ánimo y la motivación! El mayor problema que se da al aprender alemán es la parte práctica, es decir „usar“ el idioma lo más posible.
Pues bien, veo que encontraste el camino a este foro, creo que tienes aquí varias alternativas buenas que te pueden ayudar:-La posibilidad de encontrar un compañero de intercambio del modo que a tí te parezca mejor (por escrito, skype, encuentro personal) Tu gran ventaja es ser hispanohablante, ya que acá la mayoría aprende castellano y creo que no será difícil encontrar una buena posibilidad para intercambiar conocimientos.
– Participar en el foro en forma activa. A diario aparecen aportes con preguntas de estudiantes del español de las cuales puedes aprender leyendo y por qué no, aportando tu opinión. Al leer los aportes (en su mayoría en alemán) tendrás a diario la posibilidad de leer y entender el alemán.
-En este subforo „Intercambio“ puedes escribir todas tus preguntas respecto al alemán cuando lo consideres necesario. Los usuarios contestarán dentro de sus posibilidades y, según mi experiencia, en forma bastante rápida. Que no te incomode escribir en alemán, aquí todos cometemos errores y el foro te ofrece la posibilidad de corregirlos y bien, aprender lo mejor posible dentro de nuestras posibilidades.
Ánimo! Nadie aprende una lengua sin preguntar y practicar! Espero verte de nuevo en el foro
cuya
KristaTeilnehmerHola Maria!
Bienvenida al foro!
Tambien estoy en este foro hace poco tiempo pero pienso que nosotros dos podemos ayudarnos porque soy de Austria y así alemán es mi lengua materna y soy muy interesado en espanol. Y estoy buscando una persona que le gusta tener una amiga de correspondencia. Así si estas interesado – escríbeme und correo electronico.Saludos
KristaAnonymInaktivHola María, 😛
te doy también la bienvenida al foro!!
Cuya ya te ha dicho todo, y sólo me queda adherirme a sus palabras.
A mí también me gustaría verte en este foro,de vez en cuando,(es decir, cuando tú quieras).
Te deseo mucha diversión con todos nosotros!!! No te preocupes, pregúntanos algo y en un abrir y cerrar un ojo
te contestamos. 😉ursulaTeilnehmerHola Maria
Bienvenida en el Foro . Si tienes dudas en traducir algo – estás en el sitio correcto. Pon las fraces ahi – y nosotros vamos a intentar de ayudar.
Cuando hay más personas que ayuden a traducir/ corrijen un texto está mejor – por que siempre hay más posobilidades – y como yo que no sé alemán como profesora.
De dónde eres?
Yo soy Ursula – tengo 48 años y vivo en Stuttgart.kleine Frage zu deinem Beitrag – pequeña pregunta tu texto agobiadilla – ist überlastet ?
maria_GasteizTeilnehmerBuenas a tod@s!
Siento contestar tan tarde, la verdad es que no suelo entrar en el foro porque hasta ahora con el trabajo no tenía tiempo ni de respirar! Muchas gracias por los ánimos.
Ursula: tengo 26 y vivo en Valencia. Agobiadilla es algo similar a überlastet, sí. Es más cuando, por ejemplo, ves que llega un examen y no lo has preparado lo suficiente. No sé si el ejemplo te lo aclara… mi alemán es tan malo que intentar una traducción me resulta casi imposible!Un saludillo,
María -
AutorBeiträge