Hola a todos,
ich benötige mal eure Hilfe. Ich sitze hier über einen Text, den ich übersetzen will und ein paar Fragen zu beantworten muss. Hänge aber hier an einem echt fest und bekomme ihn nicht verständlich übersetzt. Ihr wisst bestimmt mehr und könnt mir helfen.
„En realidad – nos dice Jordi – no trabajo más que otras personas, (das habe ich verstanden / In Wirklichkeit – sagt uns Jordi – arbeite ich nicht mehr als andere Leute,…
…lo que pasa es que estoy ocupado cuando los demás están de fiesta o de vacaciones y mis amigos tienen la sensatión de que siempre estoy trabajando.
Hier hörte es mit meinem Verständnis irgendwie auf und komme nicht weiter.
Bitte, kann mir jemand von euch helfen.