Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Übersetzen
- Dieses Thema hat 10 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 18 Jahren, 9 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
kidOVERTeilnehmer
Hi,
kann mir jemand ein kleinen text von deutsch auf spanisch übersetzen?
Wenn ihr was zu übersetzen habt, das nicht all zu lang ist und ihr das ganze nicht anonym laufen lassen wollt, bitte einfach in den Beitrag posten und die Funktion „bei Antwort benachrichtigen“ anwählen. 1. Können die anderen Leute im Forum gleich einschätzen ob sie dem Text gewachsen sind und 2. hilft es das Forum übersichtlicher zu halten.
Gruß BjörnPaolaTeilnehmerHallo, bin neue hier… Ich hofe ich kann dir helfen, sende mir dein Text ich werde es für dich übersetzen.
Gruß,
Paola
AnonymInaktivok danke gibst du mir deine email adresse?
AnonymInaktivWas bedeutet auf spanisch wenn ich aus dem englischen übersetze „because of…“ ??
Porque und dann? OôAnonymInaktiv@Anonymous wrote:
Was bedeutet auf spanisch wenn ich aus dem englischen übersetze „because of…“ ??
Porque und dann? OôEJEMPLO: ICh gehe nach hause, weil ich den hund nicht mag
voy a mi casa, porque el perro no me gusta…einfach ganz normal übersetzen*g*
AnonymInaktiv@Anonymous wrote:
@Anonymous wrote:
Was bedeutet auf spanisch wenn ich aus dem englischen übersetze „because of…“ ??
Porque und dann? OôEJEMPLO: ICh gehe nach hause, weil ich den hund nicht mag
voy a mi casa, porque el perro no me gusta…einfach ganz normal übersetzen*g*
das stimmt nicht gans den because heist weil… und because of heißt wegen….
Because of you: Wegen dirAnonymInaktivWir gehen wegen dem Regen nach hause.
We go home because of the rain.
Vamos a casa por la lluvia.
Wegen, also because of, wird einfach mit por uebersetzt.
AnonymInaktivhallo,
ist jemand so nett und kann mir das übersetzen?
Hola quiero escribir una carta de postal en los Estados Unidos…..
Ah las malettas son en el puerto….la casa esta en la strada de la
escuela…el nino bebido una cerveza.will mich da jemand veräppeln?
danke!
WuischkeTeilnehmerUnzureichende Übersetzung, die aber den groben Sinn verraten sollte:
Hallo, ich möchte eine Postkarte in die Vereinigten Staaten schreiben….
Ah, die Koffer sind an der Tür..das Haus ist an der ??? der Schule…das Kind trank ein BierDas Original ist nicht unbedingt in fehlerfreien Spanisch verfasst und das Wort ’strada‘ konnte ich leider keinem spanischen Wort zuordnen.
AnonymInaktivstrada heisst glaube ich Strasse auf Italienisch
AnonymInaktivok, danke. das reicht schon!
ciao!
-
AutorBeiträge