Könnt ihr mir vielleicht vei der Übersetzung helfen??
„Um das Vertrauen auf zu bauen und ihre Sicherheit bei der Bezahlung und verschickung zu gewährleisten würden wir uns natürlich auf Konditionen einigen die zu ihren Gunsten sind.“
Diesen Satz kann man so nicht stehen lassen, da er in Ausdruck, Wortwahl und Grammatik inkonsistent ist. So würde er mir etwas besser gefallen:
Um Vertrauen aufzubauen und Sicherheit bei Bezahlung und Versand zu gewährleisten, wären wir natürlich zu Konditionen bereit, die zu ihren Gunsten sind.
Autor
Beiträge
Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)