Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Übersetzung einer E- Mail erbeten :-)
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 18 Jahren, 1 Monat von Wuischke aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
amy-sun2104Teilnehmer
Hallo, ich beabsichtige ab März als Au- Pair nach Spanien zu gehen und vor kurzem habe ich eine nette Familie gefunden und ihr auf Englisch geschrieben, doch sie antwortete auf spanisch.
Ich wäre natürlich dankbar, wenn mir jemand helfen könnte.
Danke schonmal 😀
Hola Amy:
Gracias por contestar.
Te pido perdón por es
cribirte en Español, pero mi Inglés es tan malo que seguro no enten
derías nada. Y me imagino que encontrarás a alguien que te lo pueda
traducir.Me parece estupendo eso de conocernos antes, por eso..
.Te voy a contar un poco como es nuestra familia y nuestra vida.
Somos cuatro:
Pedro, es el papá de Claudia y Álvaro, a
demás de ser mi marido. Tiene 43 años. Es profesor de Educación F
ísica además de ser el director del instituto donde trabaja. Es muy
deportista, simpático, alegre y muy sincero. Le gustan los deporte,
la música, el jardín y dormir la siesta.Yo, Diana, también
tengo 43 años. También soy profesora de Educación Física, `per
o trabajo en un colegio con niños de 6 a 12 años. También me gust
an mucho los deportes, la música y mi casa. También soy simpática
y alegre, y la siesta me gusta dormirla en verano.Claudia, tien
e seis años. Ha empezado este año primaria, es muy responsable, car
iñosa y aplicada en todo lo que hace. También le gustan los deporte
y practica badminton y patinaje.Álvaro, tiene cinco años y
es el terremoto de la casa. Es super cariñoso, pero no para quieto ni
un solo momento. También le gustan los deportes y practica futbol y
badminton.Además toda la familia esquiamos en invierno.
Vivimos en una ciudad mediana, tiene 75000 habitantes, pero es muy boni
ta y tiene mucha historia. Es tranquila y tiene todos los servicios que
puedas pedir a una ciudad.Nuestra casa es muy bonita, tiene un
jardín bastante grande y con buen tiempo estamos casi todo el tiempo
fuera Tenemos barbacoa y la usamos mucho. Hay columpios para los niñ
os y arenero.La casa tiene 6 habitaciones, una de ellas sería
para tí, cuatro cuartos de baño, un salón, cocina, habitación d
e juegos, y tratero.A grandes rasgos asi somos y asi es nuestra
casa. En tu próximo mail, preguntame lo que quieras, estoy a tu dispo
sición. Me gustaría que nos contaras cómo es tu vida normal, como
son tus padres, que aficiones tienes…lo que se te ocurra.Mien
tras tantos, recibe un fuerte abrazo.Diana
De las dos fotos que te mando, en la que están los niños, Claudia y Álvaro son los dos de la izquierda. Y de la de los mayores, Pedro y yo somos los dos de la derecha, el moreno y la rubia. La dos fotos son este verano.Automóviles, telefonía, imagen y sonido, belleza… ¡Encuentra todo lo que necesitas!
uliTeilnehmerHallo amy-sun
hier deine Uebersetzung:Hallo Amy
Danke für deine Antwort.
Ich bitte dich um Entschuldigung, dass ich auf Spanisch schreibe, aber mein Englisch ist so schlecht, dass du sicher nichts verstehen würdest. Und ich nehme an, du wirst jemanden finden, der es übersetzen kann.
Ich finde es ausgezeichnet, dass du uns vorher kennen lernen möchtest, deshalb erzähle ich dir ein wenig, wie unsere Familie und unser Leben ist.Wir sind vier:
Pedro ist der Vater von Claudia und Alvaro und ausserdem mein Mann. Er ist 43 Jahre alt. Er ist Physiklehrer und darüber hinaus Direktor des Institutes, in dem er arbeitet. Er ist sehr sportlich, sympathisch, fröhlich und aufrichtig. Ihm gefällt Sport, Musik, der Garten und Siesta schlafen.Ich, Diana, bin auch 43 Jahre alt. Ich bin auch Physiklehrerin, aber ich arbeite in einer Schule mit Kindern von 6 bis 12 Jahren. Auch mir gefällt Sport, Musik und mein Haus. Ich bin auch sympathisch und fröhlich und die Siesta schlafe ich gern im Sommer.
Claudia ist 6 Jahre alt. Sie ist dieses Jahr in die Grundschule gekommen, sie ist sehr verantwortungsbewusst, lieb und fleissig in allem was sie tut. Ihr gefällt auch Sport und sie spielt Badminton und fährt Rollschuh.
Alvaro ist 5 Jahre alt und ist der Wirbelwind in unserem Haus. Er ist super lieb, aber er kann keine Minute still bleiben. Auch ihm gefällt Sport und spielt Fussball und Badminton.
Ausserdem gehen wir alle im Winter schifahren.
Wir wohnen in einer Stadt mit 75000 Einwohnern, aber sie ist sehr hübsch und hat viel Geschichte. Sie ist ruhig und bietet allen Service einer Stadt, den man braucht.
Unser Haus ist sehr schön, es hat einen ziemlich grossen Garten und bei schönem Wetter halten wir uns die meiste Zeit draussen auf. Wir haben einen Grill, welchen wir oft benutzen. Es gibt Schaukeln für die Kinder und einen Sandplatz.
Das Haus hat 6 Zimmer, eines davon würde deins sein, 4 Badezimmer, ein Wohnzimmer, Küche, Spielzimmer und eine Rumpelkammer.So sind wir und unser Haus in groben Zügen. In deiner nächsten Mail kannst du mich fragen was du möchtest, ich stehe zu deiner Verfügung. Mich würde freuen, wenn du uns aus deinem normalen Leben erzählen würdest, wie deine Eltern sind, welche Hobbys du hast… alles was dir einfällt.
Bis dahin, erhalte eine feste Umarmung.
Diana
Zu den beiden Fotos, die ich dir geschickt habe: auf dem mit den Kindern, sind Claudia und Alvaro auf der linken Seite. Und das mit den Erwachsenen, da sind wir auf der rechten Seite, Pedro und ich , der Dunkelhaarige und die Blonde. Die beiden Fotos sind von diesem Sommer.Verstehst du denn ein wenig Spanisch? Sicher wirst du es gut lernen, viel Glück.
amy-sun2104Teilnehmervielen vielen dank! 🙂
amy-sun2104TeilnehmerIch bins nochmal. Also, ich will der Familie jetzt antworten und da ich wie gesagt gar kein spanisch kann, bräuchte ich nochmal eine Übersetzung.
Ich wäre euch wirklich sehr dankbar, weil ein Übersetzer ja echt total teuer ist, aber wenn nicht anders möglich, muss ich mir einen nehmen.
Naja, jedenfalls hier der Text:
Hallo Diana ( Ola Diana??? 🙂 )
oh, da habe ich mich aber erschrocken, als du mir auf spanisch geschrieben hast.
Ich spreche leider gar kein spanisch, außer ola.
Deinen Brief habe ich glücklicherweise von einem netten Menschen übersetzt bekommen und auch mit meiner Antwort muss ich diesen wieder nerven.Ich bin zwnzig Jahre alt und werde am 21.04. 21 Jahre alt. Wenn ich wirklich im März oder April abreisen würde, würde ich also meinen Geburtstag bei euch feiern.
Mein Abitur habe ich im Juni dieses Jahres mit dem Ergebnis 2,3 bestanden. Ich weiß leider nicht, ob ihr das gleiche Notensystem habt wie wir.
Während der Oberstufe des Gymnasiums habe ich bei Mc Donald`s als Aushilfe gearbeitet (ca. 60 Stunden pro Monat) zur zeit arbeite ich als Teilzeitkraft ( ca. 150 Stunden pro Monat).So, das ist der Anfang. Wiedermal vielen Dank!
amy-sun2104TeilnehmerHmmm…keiner Lust? 🙂
Ich will nicht ins Übersetzungsbüro. 🙄
😥
WuischkeTeilnehmerDie Übersetzung ist jetzt ein wenig in Eile und so grammatisch und ausdrucksmßig recht deutsch gehalten…muss erst noch aufwachen…
Hola Diana:
Me sobrecogía cuando me escribías en Español. Yo no hablo ni Español, excepto ‚hola‘.
Una persona simpática me tradujo afortunadamente la carta y también tengo que preguntarle con la respuesta.Tengo veinte años y cumple 21 el día 21 de abril. Si vengo realmente en marzo o abril, celebraré mi cumpleaños con vosotros.
Aprobé mi bachillerato este junio con el resultado 2,3. Todavía no sé, si tenéis el mismo sistema de notas que nosotros.
Mientras ESO trabajaba en MC Donalds como suplente (más o menos 60 horas el mes) y a la hora trabajo mas o menos 150 horas el mes. -
AutorBeiträge