Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Übersetzung eines Briefes von meinem Patenkind,brauche Hilfe
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 7 Monaten von UrsulaS aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
UrsulaSTeilnehmer
Hallo,
ich habe ein Patenkind in Nicaragua und brächte Hilfe bei der Übersetzung des Briefes, welches mit mein Patenkind geschickt hat. Ich kann leider kein Spanisch. Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mir den Biref übersetzen könntet. Es können Rechtschreibfehler drin sein, da ich den Text abgeschrieben habe und er erst in die 2. Klasse geht. Hier der Brief:
Estimada: padrina ursula es para mi un gusto saludarla a ti y alejandro espero que se encuentre muy bien de salud son mis mejores deseos
Resibi todo que me mando muchas gracias. Tunto que lo necesitaba el bolso y los lapices.
Quiero contarle que estoy en segundo grado dela primaria voy bien en clase en mi aula de clase hay 35 conpaneros mi maestra se lluima celia y a mi lo mas que me gusta es leer y pintar con colores.
I tambien me gustaria ponorme un par de Zapatos alemanes mi numero de Zapato es freita mi casa no tiene fecho solo fenemos el muro la economia de mi paiz esta algo dificil mi mama y mi germana y yo la recordamos.
Me despido de usted y su familia
Danilo espero que sienpre me recuerde
Para mi padrina Ursula en Berliny alemania.
Gruß,
Ursula.
sheepgirl7TeilnehmerHi,
ich versuche mal zu übersetzen.:)Sehr geehrte Patin Ursula. Es ist mir eine Freude dich und Alejandro zu grüssen. Ich hoffe, dass Sie sich sehr gut fühlen (gesundheitlich), das sind meine besten Wünsche.
Ich habe alles erhalten, was Sie mir geschickt haben, vielen Dank. Alles, was ich brauchte, die Tasche und die Stifte.
Ich möchte Ihnen erzählen, dass ich in der zweiten Klasse der Grundschule bin. Ich bin gut in der Klasse. In meiner Klasse gibt es 35 Kameraden. Meine Lehrerin heisst Celia und was mir am meisten gefällt ist lesen und mit Farben malen.
Und mir würde ein Paar deutsche Schuhe gefallen, meine Grösse ist „30?“. Mein Haus hat kein Dach, wir haben nur eine Mauer. Die Wirtschaft meines Landes ist etwas schwierig. Meine Mama und meine Schwester und ich erinnern uns an Sie.
Ich verabschiede mich von Ihnen und Ihrer Familie.
(Danilo???) ich hoffe, dass Sie sich immer an mich erinnern.
Für meine Patin Ursula in Berlin und Deutschland.
UrsulaSTeilnehmerVIELEN LIEBEN DANK sheepgril7 für deine Übersetzung. Ich hatte schon versucht mit einer Übersetzungsoftware von altavista den Brief zu übersetzen aber konnte nur Bruchstücke verstehen. Jetzt macht doch mehr Sinn! 🙂 Danke nochmals für deine Hilfe, schön das es so hilfsbereite Menschen gibt :).
Gruß,
Ursula.
-
AutorBeiträge