Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Bin am verzweifeln
- Dieses Thema hat 6 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 13 Jahren, 6 Monaten von Major Tom aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Major TomTeilnehmer
Jetzt lerne ich hier in Costa Rica schon seit einem Jahr Spanisch und verstehe trotzdem fast nur Bahnhof. Es ist zum verzweifeln. Erst habe ich gedacht es reicht die Zeitformen, Konjugation und Vokabeln zu lernen, weit gefehlt. Wenn man versucht Zeitung zu lesen ergibt sämtlicher Text überhaupt keinen Sinn, obwohl ich viele Vokabeln kenne. Im Spanischen sind die Sätze vollkommen willkürlich zusammengewürfelt, der Satzaufbau ergibt oft überhaupt keinen Sinn, so kommt es mir zumindest oft vor. Ich habe in der Schule Englisch und Russisch gelernt und die Sprachen beherrsche ich noch heute, Spanisch dagegen ist echt ein Hammer. Es gibt ja immer wieder Geschichten von Wunderkindern welche nach 3 Monaten fliessend Spanisch sprechen. Das halte ich ganz ehrlich für ein Märchen.
Frustierte Grüße aus Costa Rica
Tom
ursulaTeilnehmerHallo Tom
Bienvenido en el Foro!Bist du in einer Sprachschule in Costa Rica?
Wenn ja, und du nach einem Jahr immernoch nur Bahnhof verstehst solltest du die Schule wechseln.
Ansonsten braucht man schon weit mehr als ein Jahr um spanisch fliessend zu sprechen.
( Auf der anderen Seite – Frechheit siegt – und es gibt Leute die trauen sich einfach und reden darauf los, das klingt dann perfekt – aber da sind viele Fehler dabei, wobei das bei einer Konversation egal ist.)
Verlier nicht den Mut – eines Tages macht “ Klick“ und du träumst sogar auf spanischbaufredTeilnehmer@ursula wrote:
… eines Tages macht “ Klick“ und du träumst sogar auf spanisch
… genauso ist es mir passiert … exakt nach Start bei „Zero“ mit 4 Wochen Intensiv in Malaga und nachfolgend 2 Jahren 2x wöchentlich (sehr professionellem) Sprachkurs
… eines Nachts der erste Traum auf Spanisch … es war wie ein Schock … und danach war der Knoten geplatzt
… in 2 weiteren Jahren des Kurses gab es dann den „Evolutionssprung“ mit Hörverständnis & Korrespondenzspanisch
… und danach 2 Jahre Job in Spanien
=> Ergebnis: heute umgangssprachlich auskömmlicher Wortschatz bei kompletter Basis-Grammatik… und ich arbeite weiter am allg. Wortschatz und am „Feinschliff“ der Grammatik und an speziellen Themenwortschätzen bis in den Profi-Bereich rein
… und auch am Hörverständnis wird heute noch – mittlerweile mit spanischen Hörspielen – noch täglich etwa 20 Minuten gearbeitet 💡 .Saludos — baufred —
uliTeilnehmer…Es gibt ja immer wieder Geschichten von Wunderkindern welche nach 3 Monaten fliessend Spanisch sprechen. Das halte ich ganz ehrlich für ein Märchen.
Ich auch…..
das erinnert mich an meine Anfangszeit, als ich schon „viele „ Vokabeln“ verstand, wohl aber den Textzusammenhang nicht, und somit den Sinn der Sätze oft falsch interpretierte.
Nach und nach durchs Zuhören, Fernsehen und der Sprachschule erweiterte sich mein „Horizont“ bis ich irgendwann merkte, dass ich Inhalte von Konversationen immer besser -und auch „richtig“ — verstand… Naja , das braucht seine Zeit…Wenn man versucht Zeitung zu lesen ergibt sämtlicher Text überhaupt keinen Sinn
das ist wirklich ein Thema für sich. Ich hab am Anfang auch kein Wort verstanden, und bei manchen Artikeln habe ich heute noch Schwierigkeiten… vllt. liegt das unter anderem an der Ausdrucksweise mancher Redakteure ???….
Am besten, du suchst dir Nachrichten aus der Zeitung, von denen du schon Kenntnis hast, dann kannst du dich leichter in die Sprache hineinversetzen und verstehen….Lass den Kopf nicht hängen, Tom, das wird schon…. spätestens, wenn du anfängst, auf „spanisch“ zu träumen 😉 🙂
baufredTeilnehmer@uli wrote:
Wenn man versucht Zeitung zu lesen ergibt sämtlicher Text überhaupt keinen Sinn
… das ist wirklich ein Thema für sich. Ich hab am Anfang auch kein Wort verstanden, und bei manchen Artikeln habe ich heute noch Schwierigkeiten… vllt. liegt das unter anderem an der Ausdrucksweise mancher Redakteure ???….
Am besten, du suchst dir Nachrichten aus der Zeitung, von denen du schon Kenntnis hast, dann kannst du dich leichter in die Sprache hineinversetzen und verstehen….… dem ist tatsächlich so 💡 und auch der „Schreibstil“ generell ist erstmal schon ein anderer … viele Formulierungen sind schon besonders konstruiert aus Gründen der Effekthascherei und Publikumswirksamkeit
… auf der Suche nach (Gratis)-eBooks in Spanisch in Form von PDF-Dateien sind mir dann und wann sogar verlagsinterne/redaktionsinterne „Regel“werke dazu in die Hände gefallen, die entsprechende Vorgaben enthielten 💡
m.E. sind Zeitungsartikel weniger geeignet, um den Einstieg in ein „vernünftiges“ Schriftspanisch zu suchen – eher etwas für weit fortgeschrittene Lerner, um auch mal Spanisch „der anderen Art“ kennenzulernen bzw. nur als reine Info-Quelle zum aktuellen Tagesgeschehen 8) … und natürlich … um mal die eine oder andere spezielle Vokabel „rauszufischen“ 😉
Saludos — baufred —
Major TomTeilnehmerHallo, wir waren ein paar Tage unterwegs und nun sehe ich dass es einige Antworten gibt.
Wie gut dass ich wohl doch nicht zu blöd zum lernen bin 😛 und auch anderen das Spanisch nicht leicht fällt. Mittlerweile war ich schon so frustriert dass eich einige Wochen überhaupt nicht mehr gelernt habe und auch einfach nicht mehr wollte und auch heute bin ich am zweifeln ob ich jemals fliessend diese Sprache sprechen werde. Schon allein pretérito perfecto, pretérito indefinido und pretérito imperfecto sind ja der Hammer, wie soll man beim Sprechen mal eben in Sekundenbruchteilen entscheiden welche Form nun gerade richtig ist? Schon dass ist einer der Gründe warum ich nach Monaten noch wie ein Kleinkind stammele. Englisch dagegen habe ich praktisch im vorbeilaufen gelernt.
Grüße aus Costa Rica
Tom
baufredTeilnehmer@Major Tom wrote:
… war ich schon so frustriert dass ich einige Wochen überhaupt nicht mehr gelernt habe => ist schon mal ein großer Fehler ❗ und auch einfach nicht mehr wollte und auch heute bin ich am zweifeln ob ich jemals fliessend diese Sprache sprechen werde. … glaube mir, es funktioniert irgendwann ❗
Schon allein pretérito perfecto, pretérito indefinido und pretérito imperfecto sind ja der Hammer, wie soll man beim Sprechen mal eben in Sekundenbruchteilen entscheiden welche Form nun gerade richtig ist? … das setzt voraus, dass man schon mal die Konjugationen der wesentlichen Verben in diesen Formen im Schlaf beherrscht und sie nicht nur in einem Übungssatz „mal“ geschrieben hat, sondern mindestens je Form seitenweise in Übungsblätter „beackert“ und abschließend im „Mixed“-mode nochmal gefestigt hat 💡… mach Dir mal keinen „Kopf“ darüber 🙄 … bis auf ganz wenige „Ausnahmetalente“ heißt es für den Normalsterblichen unterm Strich nur: lernen … lernen … lernen => aber mit ein wenig Trickserei und Taktik kann man, sofern man schon mal in Erfahrung gebracht hat, welche Art des Lernens und Verarbeitung des Lernstoffes einem am Besten liegt, schon mal erheblich die Effizienz steigern und einige Schritte parallel statt hintereinander zu machen …
Saludos — baufred —
-
AutorBeiträge