Bitte diesen Satz übersetzen

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
  • Autor
    Beiträge
  • #714936 Antworten
    MichiHH123
    Teilnehmer

    Hallo,

    kann mir jemand vielleicht diesen Satz übersetzen?;

    „Al final te tendré que comer“

    mag nicht der schwerste sein, aber ich kann echt null spanisch.

    Danke schonmal

    #742775 Antworten
    Kasu
    Teilnehmer

    [quote=“MichiHH123″

    „Al final te tendré que comer“.

    [/quote]

    Ich würde sagen: „Zum Schluss werde ich dich essen müssen“

    Lg Kasu

    #742776 Antworten
    MichiHH123
    Teilnehmer

    ok…neben edr wörtlichen übersetzung–ist es vielleicht irgendwas Umganagssprachliches, Idiomatisches oder so?

    #742777 Antworten
    Kasu
    Teilnehmer

    Hallo

    Also,ehrlich gesagt,habe ich keine Ahnung.Vielleicht, meldet sich ja noch ein Muttersprachler. Woher hast du denn diesen Satz,wenn man mal bescheiden fragen dürfte?

    Kasu

    #742778 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

    Hi Kasu, wie gehs? Schön Dich hier zu finden!

    Könnte es so was sein wie – ich werde Dich vernaschen? 🙄

    #742779 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Könnte es so was sein wie – ich werde Dich vernaschen? 🙄

    😆 😆 Ja, aber es stimmt… Genau so habe ich es verstanden 😉

    cuya

    PS: Wobei Kasus wörtliche Übersetzung korrekt gewesen ist : „Zum Schluss werde ich dich essen müssen“

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
Antwort auf: Bitte diesen Satz übersetzen
Deine Informationen: