Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Lektionen 1-10 – Lecciones 1-10 › Bitte um Korrektur: Lektion 5
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 8 Monaten von Romina aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
chriggiTeilnehmer
Como de la verdura y de la carne. Viajamos a Madrid. Vivo en Frankfurt y trabajo fuera de la ciudad. Decis que tu eres cansado. Leo un libro pero no mucho tiempo pues estoy dormiendo.
Te doy el libro del profesor. Estas hablando y tu puedes el libr0 a la mesa. Das el libro a la profesora. Luego jugamos el fútbol.
Estan esperando. Esta hace calor y estan transpirando. Bueno viene el autobús a Barcelona y todos suben.Gracias
RominaTeilnehmerHallo,
Como _ verdura y _ carne. Viajamos a Madrid. Vivo en Frankfurt y trabajo fuera de la ciudad. Dices que (tú) estás cansado. Leo un libro pero no (por) mucho tiempo. Estoy durmiendo.
Übersetze folgenden Text auf Spanisch:
– Ich gebe dir das Buch des Lehrers. Der spricht gerade und du legst das Buch auf den Tisch. Du gibst das Buch an die Lehrerin. Danach spielen wir Fußball.
– Sie warten gerade. Es ist sehr heiß (hace calor) und sie schwitzen im Augenblick. Nun kommt der Bus nach Barcelona und alle steigen ein.Te doy el libro del profesor. Está hablando y tú pones el libro en (oder sobre la) mesa. Le das el libro a la profesora. Luego jugamos (al = a+el ) fútbol.
Están esperando. _ Hace mucho calor y están transpirando. Ahora (oder Ya) viene el autobús a Barcelona y todos suben.Saludos,
RominaManuTeilnehmerTambién puedo decir ‚…jugamos _ fútbol‘??
Gracias saludos manu
RominaTeilnehmerHola Manu
Ja,
Jugamos al ( a + el ) fútbol.
oder
Jugamos fútbol.
beide sind richtig.
Saludos!
RominachriggiTeilnehmerVielen Dank für eure Korrekturen. Was ich nicht verstanden habe, warum man den Satz „Du gibst das Buch an die Lehrerin“ mit „Le das el libro a la profesora“ übersetzt. Wofür steht das „le“?
Saludas
ChriggiRominaTeilnehmerHallo,
„Le das el libro a la profesora“.
oder
„Le das el libro“
wenn du ‚a la profesora‘ schon gennant hast ( zB:
Estamos en la escuela. Allí está la profesora. Le das el libro).Aber das Pronomen kann nicht weggelassen werden.
Beispiel Imperativ:
Camina con cuidado!.
aber
Dale el libro (a la profesora)!. ❗Saludos,
Romina -
AutorBeiträge