Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Bitte um Satzübersetzung
- Dieses Thema hat 9 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 18 Jahren, 10 Monaten von Latina aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
AnonymInaktiv
Hallo,
ich kann leider kein spanisch aber kann mir bitte jemand den Satz übersetzen??
„Ich wünsch dir einen sehr schönen Urlaub und erhol dich gut!“
Vielen Dank im voraus!
Ralf
abuelitaTeilnehmerHola
Ich versuchs mal:
„Ich wünsch dir einen sehr schönen Urlaub und erhol dich gut!“
Te deseo unas maravillosas vacaciones y que descanses bien.
saludos
abue
AnonymInaktivHola!
kann mir das jemand übersetzen??!!
„Ich mag dich wirklich sehr. (soll freundschaftlich sein) Bleib wie du bist und schenk mir ein bisschen Zeit von dir!“
Vielen Dank im voraus!
abuelitaTeilnehmerHola!
Ich versuchs mal:
„Ich mag dich wirklich sehr. (soll freundschaftlich sein)
Realmente me gustas mucho.
Bleib wie du bist und schenk mir ein bisschen Zeit von dir!“
Quédate como eres y regalame un poco de tiempo tuyo.
ohne Gewähr
saludos abue
AnonymInaktivMe caes muy bien. No cambies y dame un poco de tu tiempo!
abuelitaTeilnehmerNatürlich kann ich jeden Satz auch mit anderen Worten ausdrücken. Aber ne Information, ob das von mir Geschriebene total falsch ist, habe ich auch nicht bekommen. Naja 🙄
saludos
abueAnonymInaktivwas heißt denn:
„schönen Wochenanfang“
Vielen Dank im voraus!
AnonymInaktivHm, das hat mir bis jetzt noch keiner gewuenscht, aber ich wuerd einfach mal sagen „buen empiezo / principio de semana“
Aber ob man das wirklich so wuenscht 😯
LatinaTeilnehmer@abuelita wrote:
Hola
Ich versuchs mal:
„Ich wünsch dir einen sehr schönen Urlaub und erhol dich gut!“
Te deseo unas maravillosas vacaciones y que descanses bien.
saludos
abue
Hola Abuelita!!Du hast leider einen kleinen Fehler gemacht!Ich wünsch dir einen schönen Urlaub und erhol dich gut heißt übersetzt: Te deseo unas vacaciones maravillosas y que descanses bien!!Du hast vacaciones hinter maravillosas gesetzt!![/quote]
LatinaTeilnehmer@abuelita wrote:
Hola!
Ich versuchs mal:
„Ich mag dich wirklich sehr. (soll freundschaftlich sein)
Realmente me gustas mucho.
Bleib wie du bist und schenk mir ein bisschen Zeit von dir!“
Quédate como eres y regalame un poco de tiempo tuyo.
ohne Gewähr
saludos abue
Hola Abuelita!!!Ich mag dich wirklich sehr heißt übersetzt-realmente te gusta mucho oder siento mucho carino(auf dem ,,n“ eine Welle)por él/ella. 😉 😆 😀
-
AutorBeiträge