Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Bitte, wer kann diesen Text korrigieren?
- Dieses Thema hat 4 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 9 Monaten von Helga aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
HelgaTeilnehmer
En nuestras vacaciones fuimos a Andalucía, en el lugar Torremolinos.
Torremolinos está 17 Km. de Málaga y es un lugar turbulento, con mil tiendas,
bares y restaurantes. 95 por ciento de ingleses hacen vacaciones allí, 2 por ciento son alemanes
y 3 por ciento son de otros países por ejemplo de Francia y de Holanda.
En la primera semana hicimos un viaje organizado en autobús a Sevilla. Allí visitamos la catedral
y el torre Giralda y el Palacio de Rey, un poco más tarde fuimos en un restaurante para comer
unas tapas típicos de la región.
En la semana segunda fuimos en tren a Málaga para visitar el museo de Picasso, pero el museo
fue el lunes cerrado. Así fuimos el miércoles de nuevo a Málaga, y visitamos el museo, con 155
obras de Picasso. Sus cuatros son singulares, con muchos colores.
Unos cuatros pintó como un niño. En general muy impresionante.
También en Málaga tomamos unas tapas en un restaurante, entonces hicimos una vuelta por la
ciudad en un city-bus, visitamos la catedral de famoso arquitecto Diego de Siloe y Enrique Egás.
Luego fuimos en autobús a la montaña de Gibralfaro de allí tuvimos una vista al barrio de malagueta.
Al final fuimos todavía en un mercado se lama Atarazana, allí se puede comprar frutas, carne
flores, pan y otros alimentos.
Después regresamos a Torremolinos a nuestro hotel.
Nos gustamos Andalucía, y en próximo año vamos a volar de nuevo en este lugar.¡Muchas gracias!
Saludos HelgaAnonymInaktiv@Helga wrote:
En nuestras vacaciones fuimos a Andalucía, a Torremolinos.
Torremolinos está 17 Km. de Málaga y es un lugar turbulento, con mil tiendas,
bares y restaurantes. Los turistas allí son 95 por ciento ingleses , 2 por ciento ( son) alemanes
y 3 por ciento (son) de otros países, por ejemplo de Francia y de Holanda.
En la primera semana hicimos un viaje organizado en autobús a Sevilla. Allí visitamos la catedral
y el (la?) torre Giralda y el Palacio de Rey, un poco más tarde fuimos en un restaurante para comer
unas tapas típicas de la región.
En la segunda semana fuimos en tren a Málaga para visitar el museo de Picasso, pero el museo
estaba el lunes cerrado. Así fuimos el miércoles de nuevo a Málaga, y visitamos el museo, con 155
obras de Picasso. Sus cuadros son singulares, con muchos colores.
Unos cuadros los pintó en su niñez . En general muy impresionante.
También en Málaga comimos unas tapas en un restaurante, entonces hicimos/dimos una vuelta por la
ciudad en un city-bus, visitamos la catedral construida por los arquitectos Diego de Siloe y Enrique Egás.
Luego fuimos en autobús a la montaña de Gibralfaro y allí (oder „en donde“) tuvimos una vista panorámica del barrio de malagueta.
Al final fuimos a un mercado que se llama Atarazana, allí se puede comprar frutas, carne
flores, pan y otros alimentos.
Después regresamos a Torremolinos a nuestro hotel.
Nos gustó Andalucía, y el próximo año vamos a volar de nuevo en este lugar.Hallo Helga!
Sehr gut geschrieben! Falls Du Fragen zu den Verbesserungsvorschläge haben solltest….cuya
HelgaTeilnehmerHola cuya,
tu eres estupenda!!!!! Muchas gracias por tu corrección.
Me he alegrado mucho.
Sí, tengo una pregunta aún.
“El museo estaba el lunes cerrado”
Se utiliza el imperfecto, porque el museo está cada lunes cerrado??
(¿siempre?)
Weil es eine regelmäßige Handlung ist?
Muchos saludos
Helga
AnonymInaktivtu eres estupenda!!!!!
😳
“El museo estaba el lunes cerrado”
Se utiliza el imperfecto, porque el museo está cada lunes cerrado??
Oje… Solche Sachen schreibe ich „aus dem Bauch heraus“ und jetzt muss ich überlegen…
El museo estuvo cerrado ese día ( an jenen Tag war es zu)
El museo estaba cerrado ( Zustand, als ihr da gewesen seid)Ich glaube mich an folgendes zu erinnern:
Wenn zwei unterschiedliche (*) Handlungen in der Vergangenheit stattfinden, wird der zu Grunde liegenden Zustand in imperfecto ausgedrückt und die eintretende Handlung in indefinido:
Llovía cuando llegamos a Málaga
El museo estaba cerrado cuando fuimos a MálagaDies konnte für Deine Aussage „gelten“:
En la segunda semana fuimos en tren a Málaga para visitar el museo de Picasso, pero el museo estaba el lunes cerrado
Ich sehe das so:
-„eintretende“ Handlung= Ihr kommt in Málaga an bzw. „fuimos“
-Zustand= el museo estaba cerrado.Saludos
cuya(*) Nicht zu verwechseln mit Handlungen , die hintereinander aufgezählt werden: fuimos a Sevilla, caminamos por la ciudad, comimos Tapas, usw.
HelgaTeilnehmerHallo cuya!
Nun habe ich es verstanden.
Danke!!
Solltest Du einmal in die wunderschöne Rosenstadt Hildesheim kommen,
lass es mich wissen. Ich würde Dich glatt zu Kaffee einladen.
Liebe Grüße
Helga
-
AutorBeiträge