@lucy wrote:
Hallo ihr alle,
mein Spanisch ist noch recht dürftig, und ich möchte „sie vermisst Dich“ übersetzen. Ist „extranar“ das korrekte Wort??? 🙄
Danke und Grüße
Also die Aussage habe ich zwar persönlich noch nie gehört, möchte aber nicht ausschliessen das sie falsch ist…
Bei uns würde man sagen:
ella te hecha de menos.
sie vermisst dich.
Wenn ich sagen würde „ich vermisse dich“ sagen wir im süden folgendes:
yo te echo de menos.
Abgekürute Form:
te echo de menos (vermisse dich)
lg
Pedro