Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Brief
- Dieses Thema hat 8 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 4 Monaten von Entengruze aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
EntengruzeTeilnehmer
mir wurde empfohlen den text hier einzufügen, da ich evtl mehr glück habe:
ich habe einen spanier kennengelernt.wir haben uns gut verstanden und etwas geflirtet.
das problem ist.ich kann kein wort spanisch,möchte es aber jetzt lernen.bisher haben wir uns immer auf englisch verständigt,doch ich möchte ihn gerne mit einem spanischem brief überraschen.wie gesagt kann ich leider kein wort und möchte jetzt nicht noch wochenlang warten bis ih ihm erst einen brief schreiben kann.
ich weiß es ist viel verlangt einen brief zu übersetzten.ich wollte nur eine kurze antwort haben ob es jemand machen würde oder nich.wenn nein kann ich das auch verstehen.vielen danke.die ente.
ReaTeilnehmerHi, ich würde es machen, als Übung für mich, aber da wären dann viiiiiele Fehler drin.
Gruß Rea
EntengruzeTeilnehmerbist wohl gerade auch am lernen.aber bist sicherlich schon viel weiter als ich.bei den paar worten die ich kann ^^
kommt haltr nu darauf an wie schwerwiegend die fehler sind.weil wenn dann ein total anderer inhalt ankommt wäre es bisschen blöd 😀ReaTeilnehmerHmm gibt mehrere Möglichkeiten:
1. du versuchst es selbst und läßt es hier korrigieren
2. ich versuche es und dann fragen wir, ob es jemand korrigiert
3. Du übersetzt den Brief rückwärts als Probe ob der Inhalt rauskommt oder nicht.
4. Du stellst den Brief in kurzen Absätzen reinvielleicht gibt es noch mehr Mögllichkeiten, aber das sind die, die mir einfallen.
Ich bin ab Mittwoch Nacht ein paar Tage nicht online, weil ich in England tanzen bin bis Montag.
Gruß Rea
EntengruzeTeilnehmerich finde es super dass du mir helfen möchtest.
ich bin schon gerade am arbeiten.ich versuche m ich da mal an meinen ersten spanischen sätzen.dann stelle ich sie hier rein.mal sehen was du dazu sagst 😉
ich kann natürlich auch den deutschen text einstellen,absatzweise?!ReaTeilnehmerHi, gut!!
Dann solltest Du es aber in den Übersetzungsteil einordnen, da sehen es mehr!
Bis bald!
ReaEntengruzeTeilnehmerjoa.meine ersten drei sätze hab ich schon reingestellt*puh ist das anstrengend ^^
http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?p=17373#17373[/url][/code]
AnonymInaktiv@Entengrüze wrote:
*puh ist das anstrengend ^^
Ja, das ist es! Rea hat ja ein paar Möglichkeiten erwähnt. Du kannst natürlich auch (wie heute Vormittag von mir erwähnt) auch kurze Abschnitte zum Übersetzen ins Forum stellen, kein Thema. Mir ging es nur um Deine Privatssphäre 😉 Manche Sachen möchtest Du u.U nur für Dich behalten (und für ihn)… Da empfehle ich lieber mit Englisch zu arbeiten…
cuya
die, die Geschichte mit den „offenen“ Liebesbriefen sehr bekannt vorkommt 😳 😀EntengruzeTeilnehmer@cuya wrote:
die, die Geschichte mit den „offenen“ Liebesbriefen sehr bekannt vorkommt 😳 😀
soso wie darf ich denn das verstehen?^^
nein es stimmt schon.es gibt eine gewisse provatsphäre.aber im moment finde ich es nicht so schlimm wenn ihr wisst was ich zu ihm schreibe.so dick sind wir dann auch n och nicht.das problem ist nur (ich versuche es mal kurzu zu schildern.
wir haben uns kennengelernt.immaer angelächelt.dan fragte er mich ob ich mit an den strand komme.ich war da.er auch.aber er sprach mich nciht an.am nächsten tag meinte er wies ich nichts gesagt hätte.missverständnisse eben.naja wir flirteten weiter und dann sah ich doch plötzlich dass er eine freundin hat.ich konnte mich am letzten aben dnich von ihm verabschieden.wegen der freundin.jetz möchte ich gerne klarheit.sozusagen.ich mag ihn wirklich.und ich denke er mich auch.er sah nicht sehr glücklich mit seiner freundin aus.daher schreibe ich ihm jetzt um zu wissen.möchte er weiterhin im kontakt mit mir bleiben oder nicht.ich werde sehen was bei rauskommt.^^
-
AutorBeiträge