BrÀuche Hilfe bei Abschiedszitat :-(

Ansicht von 4 BeitrĂ€gen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    BeitrÀge
  • #720122 Antworten
    Lobos
    Teilnehmer

    Hallo Community,

    Ich wende mich an euch mit einer eher ungewöhnlichen bitte!
    Meine Frau Inc ich haben vor wenigen Monaten unser kind verloren (tot Geburt), jetzt sind wir an einem Punkt angelangt uns ein Zeichen zu setze in Form eines tattos.
    Dieses tatto soll in Spanisch 2-3 Wörter haben und mit unserem kleinen verbinden.

    Gedacht haben wir an so etwas: “ wir denken an dich“ oder „in ewiger liebe“ oder “ in ewigen Gedanken“ oder “ wir vermissen dich“ etc..

    Wenn jemand noch schönere SprĂŒche fĂŒr uns hat sind wir sehr dankbar. Wir hoffen auf VerstĂ€ndnis und eure mithilfe. Leider können wir kein spanisch und ĂŒber google lassen sich keine/kaum sinnvolle SĂ€tze in Trauer finden.

    Vielen dank fĂŒr eure Hilfe

    #770045 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Lobos wrote:

    Hallo Community,

    Ich wende mich an euch mit einer eher ungewöhnlichen bitte!
    Meine Frau Inc ich haben vor wenigen Monaten unser kind verloren (tot Geburt), jetzt sind wir an einem Punkt angelangt uns ein Zeichen zu setze in Form eines tattos.
    Dieses tatto soll in Spanisch 2-3 Wörter haben und mit unserem kleinen verbinden.

    Gedacht haben wir an so etwas: “ wir denken an dich“ oder „in ewiger liebe“ oder “ in ewigen Gedanken“ oder “ wir vermissen dich“ etc..

    Wenn jemand noch schönere SprĂŒche fĂŒr uns hat sind wir sehr dankbar. Wir hoffen auf VerstĂ€ndnis und eure mithilfe. Leider können wir kein spanisch und ĂŒber google lassen sich keine/kaum sinnvolle SĂ€tze in Trauer finden.

    Vielen dank fĂŒr eure Hilfe

    das ist eine traurige Nachricht….

    aber warum wollt ihr euch ein Tatto in einer Sprache stechen, wenn ihr sie nicht versteht???

    “ wir denken an dich“ – pensamos en ti
    “ in ewiger liebe“ – con amor eterno
    “ wir vermissen dich“ – te echamos de menos a ti

    #770046 Antworten
    Lobos
    Teilnehmer

    Danke euch erstmal. Ich war vorgestern beim tettowierer und er meinte das das Wort max. 7 Buchstaben, besser sogar weniger haben sollte. Habt ihr eine Alternative Idee? Ich will nicht unhöflich erscheinen, so etwas kurzes wÀre also perfekt.

    Vielen dank an jeden fĂŒr seine MĂŒhe

    #770047 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    … ein Universum an Trauer in einem Wort auszudrĂŒcken, ist schon eine Herausforderung – zumal Spanisch sehr von Umschreibungen lebt …

    … aber nachstehend mal ein paar Begriffe:

    el alma – die Seele
    el luto/ el duelo – die Trauer
    el dolor – der Schmerz
    la lĂĄgrima – die TrĂ€ne
    la tristeza – die Traurigkeit

    … alternativ doch noch etwas lĂ€nger:

    dolor y sangre – Schmerz und Blut
    dolor y fuerza – Schmerz und Kraft

    … mal so auf die Schnelle …

    Saludos — baufred —

Ansicht von 4 BeitrĂ€gen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: BrÀuche Hilfe bei Abschiedszitat :-(
Deine Informationen: