Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Buchstabensalat
- Dieses Thema hat 1,164 Antworten sowie 41 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 7 Jahren, 6 Monaten von percy aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
ReaTeilnehmer
Hola Aragon y todo del foro que juga aquí,
No sé la cual palabra pensaba pero ahora pienso que Aragon tiene razón. Justamente también he hallado esta palabra con „n“ – Fecundidad. perdon!
Aragon te toca a ti.Saludos
ReaAragonTeilnehmerHallo Rea . gute Nacht
Si, esa era la palabra, Ja, das ist das Wort
Deutsch.- der ü h e u a a d s u f r n e B
Spanisch los M s e l t e i a a r
HelgaTeilnehmerHola Aragon,buenas noches,
las palabras son muy difícil. Puedes nos dar una letra más? 😉Deutsch: B_
Español: M_
Un saludo, buenas noches y un sueño lindo.
HelgaAragonTeilnehmerHallo Helga. Guten Tag
Deutsch=>Baua_______
Spanisch => Mate______
Jetzt, ist sehr einfach.Ubriguens Helga, Vielen dank für deine Korrektur.
Hasta luego
Bis baldHelgaTeilnehmer¡Buenas tardes Aragon!
¡Caramba! He encontrado la palabra española, lo alemán, no. 🙄
Es muy, muy difícil.
“ los materiales“ ¿ correcto?
Te deseo una buena tarde/noche.
Muchos saludos
HelgaAragonTeilnehmerHallo Helga. Gute Nacht
Material-Materiales ist Richtig
y la palabra alemana empieza por Bauausführend_ ( Helga no me dirás que no es fácil) pero falta colocar una letra.
Colocas la letra y te toca colocar nuevas palabrasFelices sueños
AragonHelgaTeilnehmer¡Hola, buenas días Aragon!
Muchas gracias por tú ayuda.La palabra es: “ Bauausführende“
Aquí las palabras nueva:Español: s,a,P,a,,a,r,i,s,b,r
Alemán:E,g,g,i,b,e,e,i,n,u,n,s,g,f,a,n,m
Mucha suerte!
Un saludo
HelgauliTeilnehmerEspañol: s,a,P,a,,a,r,i,s,b,r
parabrisas – Windschutzscheibe 😀
Alemán: Eignungs………. 🙁
HelgaTeilnehmerHola Uli,
Windschutzscheibe ist richtig!Bei dem deutschen Wort bist du auf einer falschen Fährte.
Empf………… 😉
Un feliz día.
Un saludo
HelgauliTeilnehmer@Helga wrote:
Hola Uli,
Windschutzscheibe ist richtig!Bei dem deutschen Wort bist du auf einer falschen Fährte.
Empf………… 😉
Un feliz día.
Un saludo
Helga…und wo ist das „p“ 🙄 😯 ❓
HelgaTeilnehmerHola Uli,
nun hast du mich erwischt!
Da fehlt das „p“ 😳 😳 😳
Lo siento!
Te deseo una buena noche y sueños bonitos.
Un saludo
HelgaEmpfa…… ❓
ReaTeilnehmerEmpfangsbescheinigung?
Rea
HelgaTeilnehmerHallo Rea,
Empfangsbescheinigung ist richtig! 😆Schön , dass du wieder da bist, ich habe dich vermisst.
Ich wünsche dir einen schönen Tag!
Liebe Grüße
HelgauliTeilnehmerJetzt darf Rea weitermachen
ReaTeilnehmerDAnke Helga fürs Vermissen und danke Uli für das Vertrauen wieder Worte vorgeben zu dürfen (wo doch dann immer gesagt wird es ist zu schwierig) 😛
español: el V.r.d.d.a.i.i.o.
aleman: das G.l.l.m.n.n.n.s.a.ä.e.iuliTeilnehmerHola Rea,
nos das una pista, pues es difícil 🙁
ReaTeilnehmerHola
la palabra alemana es una persona de un cuento alemán que vive en el bosque. 😀
puedes mandar tres deseos o vas a la otra persona en el bosque y recibes un corazon frío.si traduces la palabra española en aleman lo empeza con los cuatros letros iguales que la palabra alemana y es una cappa sobre -por ejemplo-el pastel.
saludos
ReaAragonTeilnehmerHalo Rea
La palabra española es Vidriado
Buenas noches
AragonReaTeilnehmersi Aragon , es correcto en alemán – Glasierung (hmmm no sobre el pastel pienso, es una palabra técnica, verdad?
Teneis las primeras lettras por la palabra alemana.AragonTeilnehmerHallo Rea
guten Tag/buenos días
La palabra utilizada en España en repostería es glasear, efectivamente, tienes razón es un palabra técnica (verbo) de repostería.
Rea, yo sigo buscando la palabra alemana.
Ich wünsche dir einen schönen Tag
Aragon -
AutorBeiträge