Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Buchstabensalat
- Dieses Thema hat 1,164 Antworten sowie 41 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 7 Jahren, 6 Monaten von percy aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
ReaTeilnehmer
ja, glaube an Dich und mach weiter
Rea
AnonymInaktivel á.a.a.a.E.j.n.o.p.p.s.s.t
das d.e.e.e.f.l.n.W.z
ReaTeilnehmerhmmm Weizenfeld wäre so schön, aber Duhast uns kein i mitgegeben….
und dazu würde gut die Vogelscheuche passen -el espantapájaros,
aber da hast du uns kein r gegeben
ich habe so schön geraten, lässt du es gelten?
AnonymInaktivHallo Rea,
und ich habe sooo aufgepaßt,daß mir das nicht passiert,und jetzt das 😕
Verzeih mir 😥jaaaaa,ist alles richtig,buenísimo!!!!
Te toca a ti!
ReaTeilnehmery ahora me le colga
el S.b.m.n.a.e.i.o. 😆
der G.c.k.l.l.p.s.z.ü.i.
y esto es de gran actualidad:
(por los que queren romper sus cabezas – una palabra tipico por las alemanes 😆 )P.d.f.g.m.n.n.n.r.r.r.s.s.s.s.t.t.z.a.e.e.e.e.e.o.
ursulaTeilnehmerder Glückspilz
aber bei spanisch keine Idee 😉
das lange Wort – ni idea 😀
AnonymInaktivSo geht es mir auch „Glückspilz“ wußte ich, aber das spanische Wort weiß ich auch nicht.
Bitte Rea gib uns einen Tropfen Öl auf die Säge. 😉 😆
Liebe Grüße
GiselaReaTeilnehmerme toca, por eso tu (Gisela) a mi le colgó (comprendes?)
y la otra palabra??? No hay el uno que quiere romper su cabeza?
Saludos Rea
AnonymInaktivAhora no me digas esto??
¿opinas „el sambenito“? nooooo,no es posible.pero entonces faltaría la „t“.
Rea nadie quiere condenarte o sentenciarte,nie en sueño 😥 Pero de un lado tienes razón en español
significa tu nombre desafortunadamente encausado.¡Perdona!! 😕 🙁
A pesar de todo te deseo un buenísimo día y creeme te estimamos mucho. 😛
Muchos afectuosos saludos
GiselaReaTeilnehmeruhhhhhhhhh 😳
es war wirklich keine Returkutsche…
Du bist dran, der Schwarze Peter war genau richtig.Das deutsche Wort ist aus der Beamtensprache und dieses Jahr brandaktuell ich dachte ist mal was zum knobeln…. 😛
Saludos die müde Rea, die heute kein Spanisch mehr schreiben kann.
AnonymInaktivHallo Rea,
das habe ich auch nicht geglaubt,aber ich war doch etwas erschrocken weil ich überhaupt keinen
Zusammenhang zwischen deinem Namen und der Bedeutung des Wortes gesehen habe.Ein Name ist
ein Name.Nur weil jemand Schneider heißt ist er ja keiner.Erst hatte ich nur Bahnhof verstanden,und
nur weil du ausschließlich mich angesprochen hattest,bin ich nach längerer Überlegung darauf
gekommen.Wie man so schön sagt „es fiel es mir wie Schuppen von den Augen“. 😉el a.g.g.i.i.l.l.n.n.O.ó.o.o.o.o.r.r.r.t
die a.c.e.e.H.h.l.m.n.r.s.s.z
Die Beamtensprache ist meist ein „böhmisches Dorf“ für mich.Deshalb komme ich da im Leben nicht drauf.
AragonTeilnehmerUffffffffffffffffffffffffffffffffffffff
Otorrinolaringólogo und ?????
uliTeilnehmer@Aragon wrote:
Uffffffffffffffffffffffffffffffffffffff
Otorrinolaringólogo und ?????
…Halsschmerzen 😆
Te toca a ti, Aragon!
AnonymInaktivPerfecto compañeros. Chapó
Ahora te toca a ti Aragon!
AnonymInaktivHolaaa Aragon te toca a ti ! ¿o uli?
uliTeilnehmerHola,
voy a seguir yo….
l.v.n.ó.T.e.s.i.e.i. –español
s.n.e.r.d.R.o.d.i.a.e. –alemán
AnonymInaktiv¿quizás?
la televisión
der RadiosenderuliTeilnehmercorrecto! 🙂
ahora te toca! ….
AnonymInaktivel C.e.l.n.o.o.s.u
die a.e.g.i.i.k.r.r.T.t.u
uliTeilnehmerHola Gisela,
¿nos das una pequeña pista, por favor?
La segunda letra o algo ?
🙄 -
AutorBeiträge