Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Chikas y Luckys Kurs 4 all
- Dieses Thema hat 55 Antworten sowie 9 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 7 Monaten von Manu aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
ElositoTeilnehmer
Preocupo=sich sorgen machen
Preparando= zubereiten
Cabeza=Kopf
los dedos=die Finger
el Mano=die Hand
diga/o=ich sage/Ich meine
barato=billig
caro=teuer
qué te parece=wie du meinst
el pie=der Fuss
ojo=Auge
oja=ohr
Pelo=Haare/fell
siente=fühlen
Me siente mal=Mir ist schlecht (denke ich mal)
roba=KleidungPiensa,yo no falta con la palabras en alemàn y espanol.
ich denke das ich nicht falsch bin mit den Wörtern in Deutsch und SpanischAnonymInaktivEuren Lerneifer in allen Ehren, aber von der Liste ist die Hälfte falsch bzw. ungenau.
lo siento
WuischkeTeilnehmerEs wäre perfekt gleich noch zu korrigieren, wenn du die Zeit dazu hast.
Ich lerne selber noch nicht so lange und kenne vieles auch noch nicht und das könnte helfen Fehler zu vermeiden.
¡Gracias!AnonymInaktivAlso ich habs mal verbessert, aber ohne Gewähr, lerne selbst noch
preocuparse=sich Sorgen machen me preocupo = ich mache mir Sorgen
preparar= zubereiten
prepararse=sich vorbereiten
la cabeza=Kopf
los dedos=die Finger
la mano=die Hand
decir = sagen, meinen
digo=ich sage/ich meine
¡diga! = sag (du) Befehlsform
barato/a =billig
caro/a =teuer
qué te parece=wie du meinst
el pie=der Fuss
el ojo=Auge
el oído, la oreja = Ohr
el pelo= Haare/Fell und die Haare (pl.)
sentir=fühlen
me siento mal=mir ist schlecht /ich fühle mich schlecht
la ropa=KleidungWuischkeTeilnehmerDankeschön! Du kannst das Spanische besser als ich, habe nur autodidaktisch gelernt und in letzter Zeit leider nicht genug Zeit um viel zu lernen. Viel Spass noch beim weiteren Lernen!
¡Saludos!AnonymInaktivoooopps 😯
el pelo= Haar/Fell und die Haare (pl.)muchos saludos
AnonymInaktivWas meinst du wie ich spanisch lerne. habe zwar 1999/2000 3 Semester an der vhs gemacht, aber die kamen eben über den 3. Kurs nicht raus und da wurstle ich eben seit dieser Zeit allein vor mich hin.
¡¡¡ buenas noches !!! 😀
WuischkeTeilnehmer¡Buenas noches!
AnonymInaktiv¡Hola!
Wäre echt cool, wenn mir jemand den Komperativ und den Superlativ, möglichst auf den Punkt gebracht, erklären könnte und dazu gleich ein paar Beispiele:
die längste Straße
der größte Turm
der berühmteste Schriftsteller
die Straße X ist länger als die Straße Y
die Stadt X ist größer als die Stadt Y
der Sommer ist heißer als der Frühling¡Gracias!
WuischkeTeilnehmerKomparativ: más + Adjektiv Eres más guapa.
Superlativ: bestimmter Artikel + más + Adjektiv Ella es la más guapa
absoluter Superlativ: Adjektiv mit Endung -ísimo ¡Es urgentísimo!
Ich hoffe das war jetzt richtig.AnonymInaktiv¡Hola Wuischke!
¡Gracias! Pero..
El comperativo – Der Komperativ
Madrid es más grande que Granada.
Madrid ist größer als Granada.Das Adjektiv muss dem Bezugswort angeglichen werden.
El superlativo – Der Superlativ
AZCA es el barrio más moderno de Madrid.
AZCA ist das modernste Viertel Madrids.Das Adjektiv muss dem Bezugswort angeglichen werden.
ElositoTeilnehmerHola Labruja
Gracias por tu ayudar! 🙂@labruja wrote:
Also ich habs mal verbessert, aber ohne Gewähr, lerne selbst noch
preocuparse=sich Sorgen machen me preocupo = ich mache mir Sorgen
preparar= zubereiten
prepararse=sich vorbereiten
la cabeza=Kopf
los dedos=die Finger
la mano=die Hand
decir = sagen, meinen
digo=ich sage/ich meine
¡diga! = sag (du) Befehlsform
barato/a =billig
caro/a =teuer
qué te parece=wie du meinst
el pie=der Fuss
el ojo=Auge
el oído, la oreja = Ohr
el pelo= Haare/Fell und die Haare (pl.)
sentir=fühlen
me siento mal=mir ist schlecht /ich fühle mich schlecht
la ropa=Kleidung😉 😉 😉 😥
AnonymInaktiv¡Hola!
Kann mir bitte jemand noch einmal verständlich das substantivische Demonstrativpronomen erklären (auch im Bezug auf die Endung) ?!
¡Gracias!
AnonymInaktivIch hab mir gedacht ich schreib hier nochmal alle Zahlen zusammen:
1 ún, una, uno
2 dos
3 tres
4 cuatro
5 cinco
6 seis
7 siete
8 ocho
9 nueve
10 diez11 once
12 doce
13 trece
14 catorce
15 quince
16 dieciseís
17 diecisiete
18 dieciocho
19 diecinueve20 veinte
21 veintiún, -una, -uno
22 veintidos
23 veintitres
24 veinticuatro
25 veinticinco
26 veintiseís
27 veintisiete
28 veintiocho
29 veintinueveWobei auch ‚veinte y uno‘ usw. möglich ist!
30 treinta
31 treinta y uno
32 treinta y dos
…40 cuarenta
50 cincuenta
60 sesenta
70 setenta
80 ochenta
90 noventa100 cien, ciento
200 doscientos, -as
300 trescientos, -as
…1 000 (ún) mil
2 000 dos mil
… mil1 000 000 ún millón
2 000 000 dos millones
… millonesIch hoffe ich habe keinen Fehler gemacht… ;))
¡Adiós!
jack336TeilnehmerHola, mi amigos
Ich hab vor 4 Tagen auch mal angefangen Spanisch zu lernen. Bisher noch autodidaktisch, ich denke dass das aber vorerst geht, da Spanisch ja noch recht ähnlich mit Französisch ist, was ich schon recht flüssig sprechen kann (war 2 Jahre auf einer französischen Schule).
Ansonsten spreche ich noch seit ich sprechen kann Deutsch und Englisch 🙂 (Bin halb amerikaner halb deutscher).Als erstes habe ich mir von Langenscheidt den Klassiker von Miguel de Cervantes „Don Quijote de la Mancha“ geholt. Das ist eine etwas leichter geschriebene Version des Buches mit ein paar illustrationen. Da stand jetzt zwar „intermedio“ drauf, ich hab mich aber auch schon etwas drangewagt. Zumindest das erste Kapitel kann ich jetzt ganz gut verstehen, ich musste dafür aber einige Vokabeln nachgucken. Ich muss sagen schon nach dem ersten Kapitel verstehe ich schon einiges mehr bei meinen spanischen Fernsehkanälen als vorher.
Naja, ansonsten hätte ich noch eine Frage zur Aussprache.
Jeder kennt ja die Lispellaute die oft einen ss-Laut ersetzen. Mir ist aber aufgefallen, dass z.B. Shakira in ihren Liedern kein einziges mal lispelt. Ist das eine Eigenart von der Gegend wo sie herkommt, bzw. Lateinamerika, oder macht man das in Spanien auch eher nach belieben?
z.B. in la tortura spricht Alejandro Sanz das Wort corazón (Herz) eher wie corathón aus. I einem anderen Lied singt aber Shakira es eher wie corasón.Dann sag ich mal erstmal adiós.
ManuTeilnehmernochmal zub den schimpfwörtern:
also ich bin grad in chile und mir sind ein paar unterschiede aufgefallen:
hijo da puta – Hurensohn
(aus Erfahrung weiß ich das das am häufigsten gebraucht wird)
wird hier nicht so häufig benutzt weil sehr hartla concha de tu hermana – Die Fo… deiner Schwester
(hört sich so schlimm an, wird aber benutzt wie bei uns das Wort Scheiße)
wird hier auch viel benutzt aber hier sagt man concha de tu madre – …deiner Mutter oder concha de su madre – …seiner Mutter
mierda – Scheißeausserdem:
andate a la chucha – geh zur Vagina, also verpiss dich, hau ab
huevon – Idiot, auch Kumpel freundschaftlich gemeint. Die Intonation entscheidet
imbecil – Dummkopf, aber etwas härter
„fleite“(weis nich wie man das schreibt, aber so spricht man das aus) – Angeber, Dummschwätzer, auch als Adjektiv gebrauchtvielleicht später mehr, mir fallen grad keine mehr ein
Saludos manu
-
AutorBeiträge