Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › ¿Como ha sido tu diá?
- Dieses Thema hat 24 Antworten sowie 9 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 7 Monaten von lifeshot aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
WuischkeTeilnehmer
Es uno tema para contar (erzählen) algún de tu diá.
Ensayamos (versuchen)hablar en español, por favor.
Reccorreís las faltas, por aprender.
He tenido (tenir) escuela (Schule) para muchas tiempo (nueve horas).
He estudiado algún allemand y inglés.WuischkeTeilnehmerMi amiga argentino es sano (gesund) de nuevo. Pero debe (müssen) ir con muletas (Krücken).
He ella ayudado ir la escalera (Treppe).Podeís escribir algún para aprender un poco, por favor.
ChikaTeilnehmerHallo du
also du bist mir mit deinem spanisch um einiges vorraus.Ich verstehe es nicht ganz also deine freundin hatte einen unfall oder so???
WuischkeTeilnehmerIch habe diesen Thread ja erstellt, damit man voneinander lernen kann.
Deswegen hoffe ich, dass es auch hilft.
So gut bin ich nicht, das meiste ist mit Wörterbuch geschrieben.
Versuche auch mal was einfaches selbst zu schreiben, ist die beste Art zu üben.Was meine Freundin betrifft: Sie wurde am Fuss operiert.
AnonymInaktivTodo bien. Yo ensayo hacia hablo espagnol.
Pero yo creo hablo no bueno.Das wra ein versuch. Gute Idee, ich versuche es .Falls ich was falsch geschrieben habe bitte korrigieren
WuischkeTeilnehmer¿Quién ha lo escribido? (Bitte in Zukunft einloggen, redet sich besser mit jemanden, der einen Namen hat ;))
Im Spanischen ist es eher unüblich das Personalpronomen zu schreiben, außer man möchte es betonen.
Du kannst also z.B. Hablo español anstelle von Yo hablo español sagen.ChikaTeilnehmerHallo, ich wars! :O)
Weiss nicht wieso ich nicht eingelogtg war.WuischkeTeilnehmerNo he mirado mi amiga argentina, porque ha salido (salir – weggehen) demasiado pronto (zu früh) Pero he escribido uno examen – una real indemnización (Entschädigung) 🙁
[Anmerkung: Ich hatte heute 4 Freistunden, die ich eigentlich mit meiner Freundin, die in Argentinien gewesen war, verbringen wollte. Allerdings hat sie im Gegensatz zu mir dank ihres Zustandes ihre letzten zwei Kunststunden erlassen bekommen, wohingegen ich nach 4 Stunden Warten noch eine Klausur in BWL/BusinessEnglish schreiben durfte. :(]
WuischkeTeilnehmerHe estado a teatro hoy y he mirado ‚Pygmalion‘ en inglés. No es mal, pero en parte un poco difícil de comprendar.
[Ich war heute im Theater gewesen und habe Pygmalion auf Englisch gesehen, das ist das Vorbild für ‚My fair Lady‘. Es ist nicht schlecht, aber teilweise un bisschen schwer zu verstehen. (Gossensprache) ]
AnonymInaktiv@Wuischke wrote:
No he mirado mi amiga argentina, porque ha salido (salir – weggehen) demasiado pronto (zu früh) Pero he escribido uno examen – una real indemnización (Entschädigung) 🙁
NO SE DICE: HE ESCRIBIDO; LO CORRECTO ES: he escrito
lifeshotTeilnehmerun poco en alemán porque no lo se en español.
Mir ist aufgefallen das man im spanischen weniger die zusammengesetzte Vergangenheit (haber + präteritum) verwendet, sondern die einfach vergangenheit.
Bsp:
estuve en cuba nicht he estado en cubaich kann mich auch irren …
hab mich mittlerweile seit 10 Jahren nicht mehr mit irgendwelcher Grammatik beschäftigt (weder deutsch, noch englisch oder sonstiges, sonst würde ich dir sicher etwas professioneller antworten) … aber das ist mir wirklich aufgefallen. Ich kann mich auch irren, ich meine, im Grunde spreche ich ja kein spanisch …
WuischkeTeilnehmer¡Gracias Glenda y lifeshot!
@Glenda: Disculpe mi falta. Voy a me notar (mir merken?).
BTW: Es más gentil de no escribir alto. 😉lifeshotTeilnehmerde nada!
quiero ayudar cuando puedo!
AnonymInaktivSpanien= Tierquäler = Stiermörder = stundenlang diese Machoidioten und Fans dieses primitiven Tiereverachtenden Idiotenlandes anzukotzen.
Espana es un Pais de H.d.P
WuischkeTeilnehmerDu kennst wohl weder Spanien noch viele Spanier. Ich bin zwar auch kein Freund des Stierkampfes, aber Spanisch [Ja, die Seite heißt Super-Spanisch und es geht um die Sprache, nicht hauptsächlich um das Land] bedeutet nicht automatisch Tiermörder.
Denkst du, dass es in der Schweiz weniger ‚Machoidioten‘ gibt? Und kennst du die Massentierhaltung, die auch oben bei euch stattfindet? Diese lebensunwürdigen Umstände für Tiere in deiner näheren Umgebung berühren dich weniger, als die Verbrechen anderer Menschen in anderen Ländern?
Denk drüber nach und schreib lieber eine Hassmail an die Regierung…AnonymInaktivDann versuch ich mal ein wenig über meinen
Hoy yo vengo de escribir el último test para el año de escuela y mañana yo he sólo una lección.
Ich hab gerade erst letzte woche angefangen mit spanisch also erwarte ich mal nicht das es unbedingt richtig ist. Ich hab zumindest versucht das hier zu schreiben:
Heute habe ich meine letzte Schularbeit für dieses jahr geschrieben und morgen habe ich nur eine Schulstunde.
jack336TeilnehmerDas war ich, ich hab nur vergessen mich einzuloggen.
ChristinaTeilnehmerIch versuch das jetzt auch mal!
Me levanto a las seis y media de la mañana y desayuno.Además voy a el instiuto. A la una y cinco so en el instituto. A las cuatro me levanto con mis amigas y voy al cine.
Ich meine das ist in der falschen zeit geschrieben, aber ich kann die Vergangenheits form noch nicht! 🙁
AnonymInaktiv@ wuischke
wenn du den leuten sagst, sie sollen in diesem topic was lernen, dann sollte dein spanisch schon ganz gut sein… leider ist es nicht wirklich perfekt, sondern es sind einfach nur wörter aneinandergereiht worden.
por ejemplo es „el tema“ (has dicho „uno tema“)
etc…
sollte nur ein kleiner hinweis sein, nehms nicht böse 😳
wir möchten ja nicht, dass die leute das falsche lernenadiós
AnonymInaktivnoch was:
¿ Cómo ha sido tu día ? es la frase correcta.
-
AutorBeiträge