Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Das verb "ser" und ihre Zeitformen
- Dieses Thema hat 16 Antworten sowie 5 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 12 Jahren, 11 Monaten von martin_zi aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
martin_ziTeilnehmer
Hallo brauch mal wieder Hilfe …
Es geht um das verb ser/sein.
Wenn ich das jetzt aber im Grundium habe was bedeute das dann ?
Also das ist doch „sido“Also bei „Esta pintado el piso“ ist doch im Sinne … „Er streicht gerade die Wohnung“.
Aber „esta sido …“ Also irgendwie kann ich mit sido keine Sätze bauen. ??? 😯 😯Oder Perfekt im Perfekt.
„He pintado el piso.“
Aber sido ? Irgendwie mit dem verb ser kann ich nichts richtig Anfangen ich komme da richtig durcheinander wenn ich damit Sätze in verschiedenen Zeitformen bauen will. Woran liegt das ? Kann mir da jemand helfen ?Was heißt z.B.: ¿Has sodo tu la que ha limpiado el bano?
Grüße
MartinpayasoTeilnehmerHola Martin,
el gerundio de ser es ……. ¡¡¡siendo!!! — Verlaufsform
sido es …….. participio — Perfekt (Vergangenheitsform)
Esta pintando el piso. — Richtig „Er/Sie streicht gerade die Wohnung“ Gerundium (er/sie ist am streichen zugange )
¿Has sido tú la que ha limpiado el banco? — „Bist du es gewesen, die die Bank gereinigt hat?“ Preterito Perfekt (neulich)
Hier ein Beispiel mit dem verb ser im Gerundium:
¡Seguimos siendo amigos! — Wie bleiben weiterhin Freunde! oder wie ich es übersetzen würde: Wir werden Freunde bleiben!
Muchos saludos Payaso
martin_ziTeilnehmerHallo
Also ich schaffe es immer noch nicht. Was heißt „sido“ ?
Was heißt ser in den verschieden Zeitformen auf deutsch ?„ser“ konjugiert aber auf deutsch ? ich schaffe da nie eine Übersetzung …
payasoTeilnehmerHallo Martin,
@martin_zi wrote:
„ser“ konjugiert aber auf deutsch ? ich schaffe da nie eine Übersetzung …
Kann es vielleicht sein, daß Dein Problem nicht im Spanischen liegt sondern in der deutschen Grammatik?
Dann schau mal hier: http://www.verbformen.de/konjugation/sein.htm das Perfekt an.
Viele Grüße
Payaso
la-lianaTeilnehmerHallo Martin,
lese dir mal diese Seite durch, da findest du Beispiele bezüglich der Zeiten:
http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_17/17_6_9_1_formacion_del_zustandspassiv.htmDas Gerundium von ser ist siendo> seiend
Estar siendo algo> gerade/im Moment etwas sein.
Das Gerundium wird in dieser Form sehr selten angewendet, wichtig ist erst einmal, dass du die gebräuchlichen Konjugationen lernst.AnonymInaktivErgänzend dazu…
Im Spanischen gibt es halt zwei Verben für sein: ser und estar. Spanische Verben haben 3 „formas no personales“: infinitivo, gerundio und participio (Deutsche Verben haben sie auch: Infinitiv, Partizip I, Partizip II…)
Da „ser“ und „estar“ zwei verschiedene Verben sind, haben sie dementensprechend unterschiedliche „formas no personales“
estar: estar, estando, estado
ser: ser, siendo, sidoAlso bei „Esta pintado el piso“ ist doch im Sinne … „Er streicht gerade die Wohnung“.
Aber „esta sido …“ Also irgendwie kann ich mit sido keine Sätze bauen. ??? 😯 😯„He pintado el piso.“
Aber sido ?Wie schon von anderen Usern erwähnt, da hast du etwas vermischt:
Er renoviert gerade die Wohnung -> Él está pintando/renovando el piso (estar + gerundio von pintar/renovar)
Ich habe die Wohnung renoviert -> (Yo) He renovado el piso (Aktiv, pretérito perfecto)
Die Wohnung ist renoviert worden -> El piso ha sido renovado (Vorgangspassiv*, d.h. ser + participio)
Aber aufpassen! Was grammatikalisch möglich ist, bedeutet längst nicht, dass es „üblich“ ist. Im Spanisch neigt man dazu andere Konstrukte öfters zu verwenden
Andere Beispiele für die Verwendung des Partizips von „ser“ (also „sido“):
– María y Juan han sido amigos toda la vida
– Los terroristas han sido capturados por las fuerzas de seguridad
– Mi tía ha sido muy buena conmigo
– Ha sido muy difícil encontrar tu casa/esta direcciónVersuche selbst diese Sätze ins Deutsche zu übersetzen und schreibe die Antwort hier, damit wir ggf. korrigieren 😉
Saludos
cuya(*) Passiv wird mit Hilfe der Verben ser und estar gebildet:
Zustandspassiv: estar + participio
Vorgangspassiv: ser + participio
bzw. hier schauen http://www.spanisch-lehrbuch.de/grammatik/kapitel8/spanisch_lernen_online_kapitel_8_4.htmAnonymInaktivNachtrag, da gerade gesehen: @laliana: nicht böse sein, aber das gewählte Beispiel (seitens curso-de-aleman.de) ist alles andere al gut
En 1492 Cristóbal Colón fue descubierto por los indios.
Im Jahre 1492 wurde Christopher Kolumbus von den Indios entdeckt.🙄 🙄 🙄
das gilt auch für die folgenden Deklinationsbeispiele und zwar nicht nur inhaltlich, so wurde es niemand sagen 😐
cuya
la-lianaTeilnehmer@cuya wrote:
Nachtrag, da gerade gesehen: @laliana: nicht böse sein, aber das gewählte Beispiel (seitens curso-de-aleman.de) ist alles andere al gut
En 1492 Cristóbal Colón fue descubierto por los indios.
Im Jahre 1492 wurde Christopher Kolumbus von den Indios entdeckt.🙄 🙄 🙄
das gilt auch für die folgenden Deklinationsbeispiele und zwar nicht nur inhaltlich, so wurde es niemand sagen 😐
cuya
Die Sätze mit Kolumbus sind voll daneben. Müsste eher heißen: En 1492 America fue descubierto por Cristóbal Colón. Aber die unteren Beispiele ab dem Präsens sind meiner Meinung nach richtig, oder?
AnonymInaktivErst eine kleine Korrektur:
En 1492 América fue descubierta por Cristóbal Colón
—-
Die Sätze mit Kolumbus sind voll daneben
In der Tat. Ich frage mich, was es für einen Sinn ergibt, Sätze wie
„En 1492 Cristóbal Colón ya estuvo descubierto por los indios.
Im Jahre 1492 war Christopher Kolumbus bereits von den Indianern entdeckt gewesen“(Quelle http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_17/17_6_9_1_formacion_del_zustandspassiv.htm)
zu lernen/kennen. Sowohl auf Deutsch als auch auf Spanisch: Es hört sich einfach gruselig an und es ergibt keinen Sinn. Selbst dann, wenn man sich -irgendwie 🙄 – vorstellt, Kolumbus war in irgendeinen Versteck und wurde von den Indianern „erwischt“ … Signalwörter wie „ya“ und „estuvo“ passen überhaupt nicht zu dieser Vorstellung.
Man könnte vieles über Sinn/Unsinn von vollständigen Konjugationstabellen schreiben. Sie sind oft hilfreich, kein Thema. Dennoch sollte man niemals vergessen, dass korrekte grammatikalische Konstrukte nicht die einzige Voraussetzung sind, um eine Sprache „richtig“ zu sprechen. Bei dem Beispiel störte mir besonders die Tatsache, dass durch ein Einführungsbeispiel (En 1492 Cristóbal Colón fue descubierto por los indios) eine ganz bestimmte Bedeutung vom Verb „descubrir“ suggeriert/vorgegeben wird. Das Verb hat aber etliche Bedeutungen und gerade da sind in allen Sprachen Aspekte wie Person, Zeit, Modi & Co. zu berücksichtigen.
Vieles aus der Liste ist unsinnig („Yo soy descubierto“) , wird anders als im Sinne von „Unbekanntes entdecken“ verstanden („Él estaba descubierto“= er war entblöst/ hüllenlos, denn „descubrir“ bildet sich aus „cubrir“ = (zu)decken und „des“= also ab o.ä.) oder ist nur unter ganz bestimmten Kontexten zu verstehen (und die musste man ja erst kennen, sonst kann man ja wenig damit anfangen)
Auch die Beispiele unten sind gelinde gesagt mittelmäßig:
Er war versteckt. = Él ha estado escondido. –> was ist mit „estaba/estuvo escondido?“ Wieso Perfekt?
Die Häuser waren gebaut. = Las casas estuvieron construidas. –> jeder Hispanohablante würde von „las casas fueron/estaban construidas“ reden
Das Bild war gemalt gewesen. = El cuadro había estado pintado. —> 😡 😯
Der Plan ist gezeichnet gewesen. = El plan ha estado dibujado–> Jetzt nicht mehr?(Quelle http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_17/17_6_9_1_formacion_del_zustandspassiv.htm)
Saludos
cuyaPS: Ich erwähne die Quelle, denn dies wird in der HP ausdrücklich erwünscht 🙄 ob sie mit negativen Kritik rechneten?
martin_ziTeilnehmerHmm keine Ahnung warum ich das verb nicht so mag :). Vielleicht liegt es auch ganz am konjugieren.
Ok ich versuch mal zu konjugieren vielleicht komm ich dann drauf was ich falsch mache …laufen.
Präsens: Ich laufe
Präteritum: Ich lief
Perfekt: Ich habe gelaufenlaufen auf Spansich heißt correr.
Ich meine da fängt ja schon alles an ich kann jetzt nicht so richtig zu ortnen was was ist,
weil in meine Spansichbuch steht ja schon alles auf spansich und das Wörterbuch hilft mir da nicht so weiter … 🙂
Daher rate ich halt was mir als naheliegen erscheint aber irgendwie passt es dann noch nie. Also:Zur verfügung steht mir im Buch.:
Presente de indicativo
Imperfecto de indicativo
Indefinido de indicativo
Futuro
Condicional
Presente de subjuntivo
Imperfecto de subjuntivo
Imperfecto de subjunctivo II
Imperativo (afirmativo)
Imperativo (negativo)
Participio
GerundioIm Internet gibts dann auf einmal auch noch „el pretérito perfecto“ was in meinem Buch dem Participio ähnelt. 😯
Pretérito imperfecto,Pretérito perfecto simple,Pretérito anterior wo ich dann gleich gar nicht mehr weiß was das wieder sein soll.
Manchmal denke ich es ist nur eine andere Bezeichnung. ❓Also probiere ich mal das einfache auf spanisch: nicht zu viel auf einmal … 8)
Präsens = Presente de indicativo: yo corro
Präteritum = (tja ?????) yo corrí
Perfekt = (tja ?????) yo he corridoBin mir zwar nicht all zu sicher das das stimmt aber ich denke es könnte hinkommen. Mein Ziel ist eigentlich bloß einen
Satz in allmöglich Zeitformen zu bringen und wenn ich mal nicht weiß wie die konjuktion eines verbes ist wo ich naschauen muss damit ich es doch schaffe. Und das zu üben. Und mal „konkret“ zu wissen was heißt das genau.
So beim Verb ser kommt jetzt aber noch dazu das es ja da so Regelen gibt wann was angewandt wird. Estar oder Ser.
Jetzt heißt es ja wenn etwas nur eine vorübergehnder zustand ist, das dann „estar“ genommen wird. (Vielleicht denke ichauch zu kompliziert). Wenn ich aber „ser“ nehme und das in der Vergangenheit ist der Zustand ja vorbei ? Muss ich dann
„estar“ nehmen ?
¿De quién es la radio? Das in der Vergangenheit ? Einfach „ser“ beugen ? Kann es sein das man in der Gegenwart „ser“ nutzt in der Vergangenheit aber auf einmal „estar“.
Oder doch einfach nur merken bei…
ser: bei Verwandthschaft, Nationalität, Religion, Beruf, Tag, Uhrzeit …estar: bei Befinden, Zustand egal ob „jetzt“ oder bereits „vergangen“
Grüße
MartinPS: Danke für die Antworten. Dauert aber immer ein bisschen bis ich alles durchgearbeitet und verstanden habe 🙂
dominicanodennisTeilnehmerich habe gelaufen??? richtig heisst es ich bin gelaufen.
jetzt mal die frage zu deinem laufen, laufen heisst naehmlich ir, correr nimmt man eher fuer schnelles laufen also rennen.
martin_ziTeilnehmer@dominicanodennis wrote:
ich habe gelaufen??? richtig heisst es ich bin gelaufen.
Ja um ehrlich zu sein ich hab einfach kopiert.
http://www.verbformen.de/konjugation/laufen.htmund ja es gibt beide möglichkeiten „haben“ oder „sein“ als Hilfsverb möglich … kommt auf den kontext an.
aber das ist doch jetzt nicht wichtig ???@dominicanodennis wrote:
jetzt mal die frage zu deinem laufen, laufen heisst naehmlich ir, correr nimmt man eher fuer schnelles laufen also rennen.
ja genau ich ich will laufen/rennen und nicht gehen 🙂 aber das ist doch jetzt nicht wichtig oder doch ???
payasoTeilnehmerHallo Martin,
das ist ja schon wieder so viel 🙂
Hier Teil 1@martin_zi wrote:
laufen.
Präsens: Ich laufe
Präteritum: Ich lief
Perfekt: Ich habe gelaufenPräsens = Presente de indicativo: yo corro
Präteritum = (tja ?????) yo corrí
Perfekt = (tja ?????) yo he corridoAlles richtig 😀
Noch ein Hinweis Perfekt ist hier Präteritum Perfekt! (Eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit)
Es gibt ja noch Futur Perfekt, Konditional Perfekt, etc.@martin_zi wrote:
Oder doch einfach nur merken bei…
ser: bei Verwandthschaft, Nationalität, Religion, Beruf, Tag, Uhrzeit …estar: bei Befinden, Zustand egal ob „jetzt“ oder bereits „vergangen“
Genau so und nicht anders! 😀
Und dann in die verschiedenen Zeiten umsetzen.Saludos Payaso
payasoTeilnehmerTeil 2
@martin_zi wrote:
Ich meine da fängt ja schon alles an ich kann jetzt nicht so richtig zu ortnen was was ist,
weil in meine Spansichbuch steht ja schon alles auf spansich und das Wörterbuch hilft mir da nicht so weiter … 🙂
Daher rate ich halt was mir als naheliegen erscheint aber irgendwie passt es dann noch nie. Also:Zur verfügung steht mir im Buch.:
Presente de indicativo
Imperfecto de indicativo
Indefinido de indicativo
Futuro
Condicional
Presente de subjuntivo
Imperfecto de subjuntivo
Imperfecto de subjunctivo II
Imperativo (afirmativo)
Imperativo (negativo)
Participio
GerundioIm Internet gibts dann auf einmal auch noch „el pretérito perfecto“ was in meinem Buch dem Participio ähnelt. 😯
Pretérito imperfecto,Pretérito perfecto simple,Pretérito anterior wo ich dann gleich gar nicht mehr weiß was das wieder sein soll.
Manchmal denke ich es ist nur eine andere Bezeichnung. ❓Ja, leider sind die Bezeichnungen der einzelnen Zeiten nicht durchgängig. Was in Deinem Buch z. B. „imperfecto de indicativo“ heist, ist natürlich eine Vergangenheitsform; also das pretérito imperfecto.
Ich würde einfach schauen, wie die Zeit gebildet wird, Buch, Internet, usw. ist das gleich, handelt es sich auch um die gleiche Zeit.Aber Achtung: ❗
Das participio ist keine Zeitform und darf nicht mit dem pretérito perfecto verwechselt werden.
Das pp ist eine zusammengesetzte Zeit und wird durch die Präsens-Form von haber und dem participio gebildetBeispiel:
Pepe ha descorchado la botella. –>Pepe hat die Flasche entkorkt –> pretérito perfectoDas Partizip wird aber auch noch anderweitig verwendet.
Z. B. zur Beschreibung eines Zustandes, der aus einer Handlung resultiert:
La botella está descorchado. –> Die Flasche ist entkorkt.Saludos Payaso
payasoTeilnehmerTeil 3
@martin_zi wrote:
Mein Ziel ist eigentlich bloß einen Satz in allmöglich Zeitformen zu bringen und wenn ich mal nicht weiß wie die konjuktion eines verbes ist wo ich naschauen muss damit ich es doch schaffe. Und das zu üben. Und mal „konkret“ zu wissen was heißt das genau.
Die Zeitformen (was sie bedeuten, bzw. wie die Übersetzung ist und wie sie gebildet werden) lernst Du doch mit Deinem Buch.
Du kannst Dir ja auch eine Tabelle erstellen über die verschiedenen Bezeichnungen der Zeiten und wie sie gebildet werden.Mein Buch — Internet — Formenbildung
Dann hat mir geholfen für mich eine Übersicht der interessanten Verben zu erstellen. Z. B. so:
pretérito perfecto (participio):
- abrir abierto
decir dicho
descubrir descubierto
escribir escrito
freír frito
hacer hecho
morir muerto
poner puesto
resolver resuelto
romper roto
ver visto
volver vueltoAuf diese Weise hast Du gleich etwas gelernt und
die Übersicht mit in Deine Arbeitsmappe geheftet, hast Du auch immer estwas zum Nachschlagen. 💡Saludos Payaso
la-lianaTeilnehmerCuya, ich danke dir für deine Antwort!
martin_ziTeilnehmerOh Super danke euch für die Mühe 🙂 (vor allem payaso) das hat jetzt sehr geholfen!!
@payaso wrote:
Noch ein Hinweis Perfekt ist hier Präteritum Perfekt! (Eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit)
Es gibt ja noch Futur Perfekt, Konditional Perfekt, etc.Achja stimmt 🙂 wenn das jetzt auch nur ein kleiner Hinweis war, der war gut für einen Klick bei mir
perfectum –> „vollendet“ …@payaso wrote:
Genau so und nicht anders! 😀
Und dann in die verschiedenen Zeiten umsetzen.
Saludos PayasoOk doch zu kompliziert gedacht. 😯
@payaso wrote:
Die Zeitformen (was sie bedeuten, bzw. wie die Übersetzung ist und wie sie gebildet werden) lernst Du doch mit Deinem Buch.
Du kannst Dir ja auch eine Tabelle erstellen über die verschiedenen Bezeichnungen der Zeiten und wie sie gebildet werden.Mein Buch — Internet — Formenbildung
Dann hat mir geholfen für mich eine Übersicht der interessanten Verben zu erstellen. Z. B. so:
Ja guter Tipp das werde ich gleich mal machen. Ich schreibe die verben auch immer erst mal ab, bzw später konjugiere ich sie auf einem Blatt. Wenn ich sie nur lese und aufsage, dann merke ich sie mir irgendwie nicht. Erst wenn ich sie schreiben kann, sind sie auch im Kopf. Vor allem beim nur lesen vertausche ich auch so leicht Buchstaben. 😉
Also danke nochmal !!
Grüße
Martin -
AutorBeiträge