Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › die 4 fälle
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 1 Monat von Nelly aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
NellyTeilnehmer
Hallo,
bin gerade erst am Anfang meiner „Spanisch-Karriere“ und bin, was die 4 Fälle im Deutschen betrifft, etwas verunsichert.
Die Fälle an sich gibt es ja nicht so wie im Deutschen, soweit ich das verstanden habe. Bleiben nun Nomen (Subjekt) und zugehöriges Adjektiv in einem Satz immer in der gleichen Form, oder werden sie doch irgendwie dekliniert?Klingt sicher verwirrend, hier ein Beispiel was ich meine:
„Das ist der braune Hund“
„Das ist die Leine des braunen Hundes“Bleibt es immer bei „perro marron“?
Vielen Dank für eure Hilfe!
mfg NellybaufredTeilnehmerHola,
1. Esto es el perro marrón.
2.. Esto es la correa del perro marrón.… den Akzent nicht vergessen! 😮
Saludos — baufred —
AnonymInaktivNellyTeilnehmervielen dank für die antworten! jetzt ist das ganze schon etwas klarer! 😉
Jorge AltercadoTeilnehmerGlücklicherweise (für euch ) werden nur die Personalpronomen dekliniert, nicht die Substantive, Adjektive oder Artikel.
„El perro marrón“ bleibt immer „el perro marrón“:
Nominativ: El perro marrón ladra.
Akkusativ: Veo el perro marrón.
Dativ: Doy una galleta al perro marrón. (keine Deklination, nur die Präposition „a“)
Genitiv: El plato del perro marrón. (keine Deklination, nur die Präposition „de“)Die Personalpronomen werden doch dekliniert. Es ist im Spanischen nicht üblich, von „dativo“, usw., zu sprechen. Statt dessen spricht man eher von „pronombres de sujeto, objeto directo, objeto indirecto, preposicionales y reflexivos.“
Sujeto: Él ladra.
O. Directo: Lo veo.
O. Indirecto: Le doy una galleta.
Preposicional: Juego con él.
Reflexivo: Se lame.NellyTeilnehmerdanke auch hier nochmal für die information! 🙂
-
AutorBeiträge