Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Die Super-Spanisch User plaudern…
- Dieses Thema hat 2,099 Antworten sowie 58 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 1 Jahr, 1 Monat von aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
AnonymInaktiv
Schade, dass es hier keine siesta gibt
Für mich schon 8) (ein muss für mich!)
cuyaReaTeilnehmerMachst mich neidisch, in meinem Büro ist es heiß und drückend und da soll ich denken! Jetzt auf einer Wiese liegen oder im Garten auf der Liege Wäre det nich wunderscheen???
Icke
PS: cuya, wenn Du so liegst und die Ruhe genießt, kannst Du nicht mal überlegen, welche lustige Literatur auf Spanisch Du empfehlen kannst?HelgaTeilnehmerHallo Rea,
nun lass sie doch in Ruhe siesta machen!!!
Un saludo
HelgaTaoTeilnehmersie wird es sowieso nicht vor Sieste-Ende lesen 😉
Ich für meinen Teil finde das Wetter bissl arg schwül. Habe ja nichts gegen warm, aber schwül…nein danke.
HelgaTeilnehmer@ Tao,
da hast du auch wieder Recht. Wollte nur damit sagen, dass wir ihr die Siesta gönnen sollten.
Un Saludo
HelgaReaTeilnehmerDarf man nicht ein wenig neidisch sein?
HelgaTeilnehmer@ Rea, na klar darfst du.
Nun hast du doch bald Feierabend. 😕
Schönen Abend!
HelgaAnonymInaktiv@Helga wrote:
dass wir ihr die Siesta gönnen sollten.
sie wird es sowieso nicht vor Sieste-Ende lesen
Darf man nicht ein wenig neidisch sein?
Nun, siesta ist vorbei; Katze,bessere Hälfte und Tochter in den Garten gegangen; mir ist aber zu schwül draußen…
Also kann ich mich bei Rea unbeliebt machen…cuya, wenn Du so liegst und die Ruhe genießt, kannst Du nicht mal überlegen, welche lustige Literatur auf Spanisch Du empfehlen kannst?
Wenn ich schlaffe, überlege ich für gewöhnlich gar nix…
Aber jetzt hast du mich echt „kalt“ erwicht. Lustige Literatur?
Hmmm… heikle Frage. Es gibt sicherlich eine Menge gute lustige Sachen, meistens als Satiren/ Schwarze Humor/ Comics/ Kurzgeschichten/ oder fast besser noch, aus dem „Siglo de Oro“.
In Romanen selbst kommt auch einiges vor, was man als „lustig“ bezeichnen kann, ist aber eben oft nur im Kontext zu verstehen. Viele diese Sachen gehen bei Übersetzungen ein bißchen unter, denn dazu gehört nicht nur ein sehr gutes „Sprachverständnis“, sondern auch die berühmt/berüchtige Mentalitätsunterschiede spielen eine Rolle.
(Kennst Du vielleicht mafalda? Ich habe oft erlebt, dass man hier sie gar nicht sooo lustig fand – ganz zu schweigen von Condorito). Aber man sollte nicht allzu schwarz sehen, wir finden bestimmt etwas…Dazu kommt aber noch folgendes Problem:
Tao hatte uns schon darauf hingewiesen: man soll eine Quelle angeben!Heutzutage erscheint in www alles mögliche, aber wenn man sich das „betroffene“ Buch genauer ansieht, gibt es meistens ganz klare Aussagen zur Veröffentlichung und Co. Ich schaue oft bei der Biblioteca Cervantes, die eine riesige Auswahl von Texten hat (wirklich riesig!). Dort steht sehr deutlich bei manchen Autoren: kann nicht veröffentlicht werden (Autoren Rechte und Co.). Daher würde ich dazu raten, etwas vorsichtiger damit umzugehen. Es gibt Verlage, die es nicht so toll finden.
(gib mal Crispin + Juan Rulfo ein –> unser Forum steht bei mir ziemlich oben auf der Trefferliste)Deswegen nehme ich nur Texte, die schon in www zu finden sind. Bei der Homepage von I.Allende z.B: sie veröffentlichen das erste Kapitel der Bücher und da habe ich keinerlei Bedenken. Dummerweise gibt es sogar Zeitungen, die Kopien untersagen, da kann man aber wahrscheinlich via „Link“ arbeiten.
Keine Ahnung, wie die Rechtslage ganz genau ist. Eigentlich wäre gar nicht so schlecht, wenn die Forumsadministration sich dazu äußern würde.Trotz allem, ich schaue später nach,ob ich etwas finde…
cuya
PS: ich will nicht Panik machen, aber vor ein paar Jahren bekam eine Schule hier ein Bußgeld in Höhe von 2500€, weil ein Kauf DVD gezeigt worden ist (wer wohl gepetzt hat?) Klar war das von der Schule „blauäugig“ und jetzt haben sie einen „anständigen“ Vertrag dafür.
SuizoTeilnehmer@Rea wrote:
…. in meinem Büro ist es heiß ….
Was verstehst du unter heiss?
So wie hier an der Costa del Sol, wo es auch jetzt noch (20:30h) etwa 30° heiss ist? Frag nicht nach den Temperaturen um 14:00h! 🙂
rollidoTeilnehmerWas verstehst du unter heiss?
So wie hier an der Costa del Sol, wo es auch jetzt noch (20:30h) etwa 30° heiss ist? Frag nicht nach den Temperaturen um 14:00h!
Vermutlich 30°C x 14:00h=?? äh, mal 2= 60°C!! 🙂
–> unser Forum steht bei mir ziemlich oben auf der Trefferliste)
…bei mir bei google auf platz 1..Kriegen wir jetzt Ärger?? 🙄
ReaTeilnehmerHi cuya, das ist wirklich lustig, denn als ich nachdachte, wen ich auf deutsch als lustigen Autoren benennen sollte fielen mir nur Gedichteschreiber ein (Ringelnatz, Morgenstern, Reuter…)
Bei Buchautoren merkte ich plötzlich dass meine Favoriten der lustigen Art keine Deutschen sind, Kishon, Douglas Adams und Evanovich…
Gar nicht so einfach.
Das mit den Texten sehe ich nicht so kritisch, denn wir stellen ja keine Bücher ins Netz! Es sind ja relativ kurze Texte, Auszüge, die höchstens als Werbung für das jeweilige Buch gesehen werden können und wer sollte sich über kostenlose Werbung aufregen. Solange wir sagen von wem es ist und es nicht als unseres ausgeben.Ich wollte nochmal sagen, dass ich mich am meisten freuen würde, wenn wir – wie bei meiner eigenen Geschichte – etwas übersetzen, was noch nicht übersetzt ist und gemeinsam knobeln an den Sätzen, wie klingt es auf deutsch am besten und so. Das fände ich klasse.
Rea
AnonymInaktiv…bei mir bei google auf platz 1..Kriegen wir jetzt Ärger??
Blöd nä? Ich habe keine Ahnung und ich glaube, man soll sich nicht verfolgt fühlen… Ich sende dir eine PN…
Ich wollte nochmal sagen, dass ich mich am meisten freuen würde, wenn wir – wie bei meiner eigenen Geschichte – etwas übersetzen, was noch nicht übersetzt ist und gemeinsam knobeln an den Sätzen, wie klingt es auf deutsch am besten und so. Das fände ich klasse.
Sehe ich auch so.
cuya
Nachtrag:
Trotz allem, ich schaue später nach,ob ich etwas finde…
Ich stellte einen neuen Text ein. Mal schauen, ob es euch gefällt. Eine deutsche Version ist mir nicht bekannt.
ReaTeilnehmerIch weiß, es hat nichts mit Spanisch zu tun, aber es passt irgendwie zum letzten Text, oder?
Sobald eine Frau ihrem Mann ein Kind schenkt,
wächst ihre Fähigkeit, sich Sorgen zu machen:
Sie hört mehr Einbrecher,
sie riecht mehr Verbranntes,
im Theater oder beim Tanz fragt sie nach,
ob ihr Mann vielleicht
seinen Armeerevolver im Kinderzimmer gelassen hat.
von James ThurberRea
HelgaTeilnehmerSi, Rea es verdad!!
Un saludo
HelgarollidoTeilnehmerDeswegen nehme ich nur Texte, die schon in www zu finden sind.
…hab gesehen, Text von Crispin steht schon im web auf escribirte.com.ar
aha38TeilnehmerGuten Abend zusammen,
wollte nur mal sagen, dass ich es sehr tapfer von euch finde, dass ihr hier immer so präsent seid. Leider steht mein Laptop im Wohnzimmer und funktioniert nicht draußen im Garten, ich bekomme einfach keine Verbindung. Von daher beschränke ich mich zur Zeit Abends auf ein Viertelstündchen, weil hier oben bestimmt noch 30 Grad herrschen (Dachwohnung).
Bis bald, wenn es wieder kühler ist.
LG
AndreaCahraTeilnehmerHallo!
Ich wollte mich auch kurz melden, kämpfe momentan mit einer einzuhaltenden Deadline und bin deshalb immer nur kurz hier anwesend.
Ich weiß nicht so recht wohin mit dem Thema, daher poste ich das mal hier.
Habe heute erfahren, dass Carlos Ruiz Zafón ein neues Buch herausgebracht hat und zwar heißt es „el juego del ángel“. Ich hab das Vorgänger-Buch hier noch (ungelesen und auf deutsch 😳 ) liegen, ich bin definitiv zu langsam 😆
Auf jeden Fall klingt das neue Buch sehr interessant, ich liebäugel ja doch grad sehr damit 🙂
Wolle daher mal die Frage in die Runde werfen, ob ihr von Zafón schon etwas gelesen habt und wir ihr es fandet?
Bzw allgemein gefragt, welche eure Lieblings-Autoren (spanisch-schreibend natürlich 😉 ) sind?AnonymInaktivHallo!
@aha: ich kann dich gut verstehen. Ich habe auch eine „Dachwohnung“ (der alte Speicher ist sogar zu einer „schräge“ Bude für unsere Tochter umgebaut worden). Nach einer recht aufwändigen Isolierung (neues Dach + Schieferbekleidung/Isolierputz) kann man es hier im Sommer aushalten.
@Cahra: nett von dir zu lesen, ich hatte dich vermisst (wo ist eigentlich schelmita geblieben?).
Carlos Ruiz Zafón kannte ich bis zu deinem Beitrag nicht 😉
Ich kenne wenige spanische Autoren, dessen Werke nach der Jahrtausenwende geschrieben wurden.Bzw allgemein gefragt, welche eure Lieblings-Autoren (spanisch-schreibend natürlich ) sind?
Gute Frage! Bei mir wäre die Liste viel zu lang… Aber vorwiegend „klassiker“ der modernen lateinamerikanischen Literatur: García Marquéz, Vargas Llosa, Cortázar, Allende, Donoso, Saramago (portuguiese), Delibes, García Lorca… Auch alte Klassiker gehören zu meine Lieblingswerke: La Araucana, Don Quijote.
Und die Anderen?
cuya
CahraTeilnehmer@cuya wrote:
@Cahra: nett von dir zu lesen, ich hatte dich vermisst😳 🙂
Ich hoffe ab Anfang nächster Woche habe ich etwas weniger Streß.Das ist ja wirklich eine ordentliche Liste an Lieblings-Autoren 🙂 Und, hast du da 2-3 Bücher die du besonders empfehlen kannst?
Also Marquez ist ja auch hier sehr bekannt und von Allende habe ich hier grad „El Zoro“ liegen, bin schon sehr gespannt auf das Buch. Lorca sagt mir auch noch was, aber dann hörts langsam auch schon auf 😳Zafón kenn ich auch nur, weil sein Vorgängerbuch „Der Schatten des Windes“ überall in den Buchläden lag. Das schien hier in Deutschland (und generell wohl auch) kommerziell gesehen recht erfolgreich gewesen zu sein. (Allgemein würde mich das ja eher abschrecken 😆 aber in diesem Fall wo der Autor auf spanisch schreibt hab ichs dann doch mal mitgenommen um es bei Gefallen auf spanisch nachzukaufen *g*)
AnonymInaktivDas ist ja wirklich eine ordentliche Liste an Lieblings-Autoren 🙂 Und, hast du da 2-3 Bücher die du besonders empfehlen kannst?
Eher 20-30 😉 Aber, wie sagt man so schön
„De gustibus non est disputandum“Aber deine Frage bringt mich auf eine Idee. Wie wäre es, wenn wir ein separates Thread beginnen, wo wir „Buchempfehlungen“ an alle weitergeben (vielleicht mit Liks zum Ihnahlt, o.ä)?
Dort könnten wir Lesetipps für gute Bücher aus dem lateinamerikanischen Sprachraum (auf Deutsch oder Spanisch, je nach gusto) stellen. Ich könnte einige „klassiker“ nennen.
Aber ich weiss nicht so genau, in welchem Unterforum so ein Thread besser untergebracht wäre. Hat unsere Mod Tao eine Idee?
cuya
-
AutorBeiträge