Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Die Super-Spanisch User plaudern…
- Dieses Thema hat 2,099 Antworten sowie 58 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 1 Jahr, 1 Monat von aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
aha38Teilnehmer
Danke für eure Korrekturen! Ich hätte ja gar nicht gedacht, dass der Satz sooooo falsch war. Aber ist doch schön, wie schnell man eine kleine Diskussion auslösen kann. 😆 😆
LG
AndreaAnonymInaktivHallöchen!
Es war interessant/lustig zu sehen/lesen, wie viele User gleichzeitig „aktiv“ im Forum waren!
Da fiel mir ein… Was ist aus Cahra, Schelma, Ice, und so viele andere geworden? Auch Tao schreibt selten… Viel zu tun bei Wiki, Tao?
Ich hoffe, es liegt nur an der fehlenden freie Zeit und wünsche, dass es euch allen gut geht.cuya
ReaTeilnehmerTja, was ist aus ihnen geworden? Ice sehe ich manchmal kurz aufblitzen und die anderen beiden, vielleicht Urlaub?
Uli, wirst Du die Zusammenfassung weiter schreiben?
Dann würde ich meine Zusammenfassung auch nochmal dorthin stellen und übersetzen lassen, ich will ja auch weiter machen….
Wenn das so akzeptiert wird.
Liebe Grüße
ReauliTeilnehmerRea wrote:
Uli, wirst Du die Zusammenfassung weiter schreiben?
Hallo Rea,
leider habe ich keine gesamte Zusammenfassung .
Falls es dich / euch interessiert, besteht die Möglichkeit das Buch hier online zu lesen.Isabel Allende hat einen guten, verständlichen und spannenden Schreibstil.
Mein Tipp:
versucht einfach mal, euch reinzulesen.ReaTeilnehmerAhhhh ich dachte, Du hättest selbst zusammengefasst!
Gruß Rea
TaoTeilnehmer< sieht alles, aber hat zuviel zu tun derzeit um auch noch alles zu kommentieren. Und nein, es liegt nicht an Wiki.
uliTeilnehmer@Rea wrote:
Ahhhh ich dachte, Du hättest selbst zusammengefasst!
Gruß Rea
Nein, dazu fehlt mit die Lust und die Zeit. 😆
…vielleicht hast du schon festgestellt, dass ich mich immer sehr kurz fasse– lange Sätze und Texte liegen mir nicht. 😉 😳
ReaTeilnehmerUli, wie weit bist Du denn mit dem Lesen des Buches?
Könntest Du nicht auch versuchen, das zusammenzufassen, was Du gelesen hast? Dann könnten wir das mit unseren Büchern parallel machen und vielleicht machen es auch andere (natürlich dürfen wir die Spannung nicht rausnehmen) das fände ich ganz interessant. Da schlägt man doch mehrere Fliegen mit einem Streich.
1. eigenes formulieren auf spanisch
2. mit (hoffentlich) Korrektur
3. übersetzen aus dem Spanischen
4. Vergleich, ob wir das gesagt haben, was wir sagen wollten
5. wir lernen verschiedene Bücher und Geschichten kennenWas meint die Forumsgemeinde?
Gruß ReaPs: Aragon ¿comprendes esto texto? ¿Deberíamos escribir este tipo de ofertas en español?
rollidoTeilnehmer„Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod“..
heute, WDR Fernsehen, 22:30h
Schaut mal rein, ist nicht nur für Deutschlernende unterhaltsam.. 😉uliTeilnehmerRea wrote:
Uli, wie weit bist Du denn mit dem Lesen des Buches?
Könntest Du nicht auch versuchen, das zusammenzufassen, was Du gelesen hast?
Oh, das ist schon ca. 3 Jahre her, an den Inhalt kann ich mich nicht mehr so gut erinnern.
Dann könnten wir das mit unseren Büchern parallel machen und vielleicht machen es auch andere
Was meinst du denn genau?
Wir stellen doch schon Ausschnitte aus Büchern und Liedern in die Kategorie „Übersetzungsübungen“ und praktizieren.🙄
AnonymInaktiv@Rea wrote:
Tja, was ist aus ihnen geworden? Ice sehe ich manchmal kurz aufblitzen und die anderen beiden, vielleicht Urlaub?
Hi
Ja hast recht ich blitze manchmal nur kurz auf. Habs dann meistens echt eilig und schaue nur ob alles ok ist. Bin aber bald wieder n bissl mehr da, wenn die Klausuren vorbei sind.KasuTeilnehmerHallo und einen schönen Sonntagabend wünsche ich allen Usern des Forums.
Ich bin beeindruckt wieviel neues es hier zu lesen gibt. Ab und zu schaue ich mal kurz hier rein.Habe aber meist keine Zeit zu antworten,denn mein Sohn
braucht den PC sehr oft für die Schule und seine Bewerbungen. Und das hat nun mal Vorrang. Ansonsten bin ich auch mehr en el trabajo als zu Hause.Liebe Grüße
KasuReaTeilnehmerHi Ice und Kasu, schön zu wissen, dass Ihr am Ball bleibt, wir warten auf Euch 🙂
Hi Uli, ich meine nicht Ausschnitte, da war ja das Problem mit den Genehmigungen, sondern ein paar Seiten lesen und dann das gelesene auf Spanisch zusammenfassen, dann könnten die anderen es übersetzen und man selbst kann sagen, ob das gemeint war oder nicht.
Dabei kann man die Bücher vorstellen, ohne dass jemand meckern kann wegen irgendwelcher Lizenzen. Ich hatte mal angefangen und wollte das eigentlich fortsetzen, habe dann aber im Forum so viel übersetzt, dass das Buch etwas zu kurz gekommen ist.Was denkst Du? das müssen ja nicht Bücher wuf spanisch sein, einfach welche, die wir gern vorstellen wollen.
Gruß Rea
ReaTeilnehmerHmmm jetzt tummeln sich alle im spanischen Teil, das ist wirklich schön, aber ich brauche länger um die umfangreichen Texte zu lesen und zu beantworten.
DAbei würde ich Alfi auch gern antworten.
Mal sehen, ob ich heute noch was zustande bringe…..Gruß Rea
AnonymInaktivHallo!
Ja, Rea! Jetzt ist dort „endlich“ mehr los… Ich hoffe, ihr könnt zumindest dort lesen, aber auch eine kurze Antwort/Frage, kann nicht schaden. Ansonsten zu Not hier „nachhacken/kommentieren“
Traut Euch! Es kann nichts schlimmes passieren!Schön, dass die anderen irgendwie (trotz Arbeit und Klausuren) am Ball bleiben. Ich wünsche ice, viel Erfolg bei den Klausuren und dass Kasu, ab und an, etwas mehr Zeit für „uns“ findet… heutzutage sollte man aber eigentlich „dankbar“ für „viel Arbeit“ sein (schwache Trost, ich weiss… 🙄 )
cuya
rollidoTeilnehmerhab ich gerade auf Elpais gefunden…
😯
ReaTeilnehmerHi cuya, ich kann bei solchen Fragen, über verschiedene Varianten der Sprache nicht wirklich mitreden, es sei denn ich bin frustriert, weil bei uns das Gehackte jetzt Mett heißt…
Wenn es nach mir ginge wäre Sprache so was wie Volkskunst und wir würden alle esperanto sprechen 😆
Ich habe alle TExte schon übersetzt auch die lange e-mail, die mir mein Freund aus Mexico geschickt hat, aber es mangelt noch an Konzentration auf spanisch zu antworten. Er klang sehr deprimiert über die Zustände in Mexico und meint, dass Mexico seine Resoucen ausverkauft und er bald mit einem Staatsstreich rechnet, der nicht durch progressive Kräfte geführt wird. (wenn ich ihn richtig verstanden habe)
Schön finde ich, dass der Auszug aus der mail uns Alfi beschert hat. Und ganz besonders freue ich mich, das Aragon auch deutsch lernt und die Sache nicht so einseitig ist!Buenas noches Rea
CahraTeilnehmer@cuya wrote:
Da fiel mir ein… Was ist aus Cahra, Schelma, Ice, und so viele andere geworden? Auch Tao schreibt selten… Viel zu tun bei Wiki, Tao?
Ich hoffe, es liegt nur an der fehlenden freie Zeit und wünsche, dass es euch allen gut geht.Hallo!
Danke für die lieben Wünsche!
Mir geht es wieder einigermaßen, hatte einiges an privaten und organisatorischen Problemen, die inzwischen aber gelöst sein sollten. 🙂
Jetzt stehen bei mir „nur“ noch meine Abschlußprüfungen an, bleibe also erhalten und werd auch wieder öfter hier reinschauen können 🙂AnonymInaktivHallo Cahra!
Schön wieder von dir zu „hören“
cuyaTaoTeilnehmerSo. Sehr wichtig für euch, damit ihr euch nicht wundert: Der Forumsumzug:
http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?p=22132#22132
-
AutorBeiträge