Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Die Super-Spanisch User plaudern…
- Dieses Thema hat 2,099 Antworten sowie 58 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 1 Jahr, 3 Monaten von aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
IdunaTeilnehmer
Hallo Kasu!
Ich freu mich für dich! Ein freies Wochenende!!! Genieß die Sonne und erhol dich gut!!! Ich werde das Wochenende leider nicht allzu viel vom guten Wetter haben, da ich die Schulbank drücken werde. Aber wir haben ja auch Pausen 😉
Allen anderen wünsche ich hiermit auch schon mal ein schönes Wochenende!!! Schmeißt den Grill an 😆
Saludos
ClaudiaAnonymInaktiv… ich war die Einzige,die sich noch nicht bedankt hat. Es ging nicht früher.Aber ich gehe davon aus,dass cuya weiß,dass …
Kein Thema Kasu! Unter „uns Aktiven“ sollte man „Knigge“ ein bischen lockerer nehmen. Stellt dir mal vor, ich würde auch jedes mal „Bitte sehr“ schreiben 😀
Also,dann genießt das schöne Wetter. Ich werde jetzt erstmal in den Garten flüchten.
Allen anderen wünsche ich hiermit auch schon mal ein schönes Wochenende!!!
Dem ist nichts hinzuzufügen …Ein schönes Wochenende auch von mir!
cuya
HelgaTeilnehmerHallo an alle!
Na, dann schließe ich mich gleich an und wünsche allen ein schönes Wochenende mit viel Sonne.
Ich werde in meinen Garten gehen, mir dort die Sonne auf den Bauch scheinen lassen. Vielleicht lese ich ein wenig
und höre Musik.
Buen fin de semana!!!
Liebe Grüße
HelgaToniTeilnehmerHallo zusammen,
auch von mir hier aus dem sonnigen Bayern ein schönes und geruhsames Wochenende!
¡Que tengáis un felíz fin de semana!
Un abrazo a todos,
ToniursulaTeilnehmerHola Toni und alle Anderen
auch ich wünsche ein schönes Wochenende.
@Toni – nett mal wieder was von dir zu hören. 😉ToniTeilnehmerHallo Ursula,
vielen lieben Dank!
Ich werde versuchen in der Zukunft ein bisschen öfter von mir hören zu lassen, aber zwischen Arbeit und zwei Spanischkursen bleibt nicht mehr viel Zeit.
Ein besonders schönes Wochenende für Dich Ursula!
Un beso,
ToniuliTeilnehmerHallo Toni,
du besuchst zwei Spanischkurse?
Wie machst du das?, bzw. was lernst du dort?
Sind es verschiedene (Nivel 😯 wie nennt man das auf deutsch) Stufen ?Auf jeden Fall finde ich es klasse, dann kannst du ja bald perfekt spanisch. 😀
ToniTeilnehmerHallo Uli,
naja, vom perfekten Spanisch bin ich noch ganz schön weit entfernt.
Ich komme gerade aus dem einen Kurs zurück. Mittwochs ist Conversación B2 mit Miguel, einem Kubaner, Themen heute: Mexiko y el imperfecto del subjuntivo, und Freitag abend geht´s zur Conversación B1 mit Ibana. Ibana ist aus Argentinien.
Dazwischen sind dann tägliche schriftliche Kontakt über das Internet mit Kolumbien, Hildesheim, Aragón und las isla canarias, ab und an ein Telefonat mit Freunden in der Nähe von Huesca.Das ist meine Art mich zu entspannen, mit Spanischlernen! Fußball und Autos interessieren mich nicht und Bier trinke ich auch keines! Was bleibt dann? Dann muss man doch Spanischlernen, oder? 😉
Muchos saludos desde Baviera, Uli, y me encantaría si me respondiéras!
Un abrazo,
ToniuliTeilnehmerWow, Toni, da hast du ja mächtig viel zu tun und bist meistens von der spanischen Sprache umgeben, toll.
Und wenn du dich dabei noch entspannen kannst, umso besser 😆Fußball und Autos müssen nicht sein und der Alkohol im Bier tötet nur Gehirnzellen ab ❗ –> ich mag übrigens auch keins. 😀
y me encantaría si me respondiéras
ya lo he hecho!
— creo que se dice „que“ me respondiéras…. 🙄Saludos desde España y que te vaya bien todo.
Hasta la próxima.TaoTeilnehmerY sin acento en la „eras“… -> Me encantería que me respondieras.
Aber ich denke, si ist auch nicht unbedingt falsch, klingt jedenfalls dennoch ok 😉
uliTeilnehmer@Tao wrote:
Y sin acento en la „eras“… -> Me encantería que me respondieras.
Danke!
Aber ich denke, si ist auch nicht unbedingt falsch, klingt jedenfalls dennoch ok 😉Hallo Tao,
das hat mir jetzt keine Ruhe gelassen , deshalb stöberte ich ein wenig im Web.Dt. wenn + würde >
Sp. que / si + imperfecto de subjuntivo
Allgemeine Regel:
Nach Konjunktion si kann im Sp. nie presente de subjuntivo, perfecto de subjuntivo bzw. condicional stehen!
Es würde mich freuen, wenn Sie mir Ihre Telefonnummer geben würden.
Me daría mucho gusto que me diera su número de teléfono.
Wie wäre es, wenn wir nun essen gehen würden?
¿Qué tal si fuéramos ahora a comer?
Ich fände es lustig, wenn er singen würde.
Me divertiría mucho que cantara. Ich freue mich, wenn du mit mir einverstanden bist.
Quelle (Zitat ist ungefähr in der Mitte)
Also ich verstehe es so:
Si + Subjuntivo (–> condicional) verwendet man nur bei Bedingung, (Vorbehalt, Einschränkung )Si yo fuera reina, sería muy rica.
Wenn ich Königin wäre, wäre ich reich.Hier habe ich auch noch eine Erklärung zum Bedingungssatz gefunden.
Meinungen sind gern willkommen!
ursulaTeilnehmerHeute ist Walpurgisnacht.
Das bedeutet es gibt vieler Orts „Tanz in den Mai“- Bei uns im Dorf , werden von den Jugendlichen Autos in Klopapier eingepackt, Türklinken mit Zahnpaste beschmiert, Blumentöpfe beim Nachbarn in den Garten gestellt. Es werden auch Gartentüren ausgehängt und versteckt. Früher wurden auch Spuren gelegt, damit man im Dorf wußte wer mit wem angebändelt hatte.
Wünsche allen einen schönen 1. MaiToniTeilnehmerHallo Uli, Ursula und Tao,
auch Euch einen schönen ersten Mai und ich hoffe Euch bleibt der nächtliche Unfug erspart, den die jungen Leute bei uns hier auf dem Lande veranstalten.
Uli, Tao, ihr habt beide recht! Das acento muss natürlich weg, das gehört da nicht hin, und Uli, wie Du richtigerweise festgestellt hast, geht im Spanischen nach „si“ kein presente de subjuntivo, sondern immer imperfecto de subjuntivo.
Und auch que könnte man nehmen, da que eigentlich nie so ganz falsch ist, nur mir gefällt hier si, im Sinne von wenn, besser (si me respondieras, oder si me respondieses)!
Mal sehen, vielleicht nimmt sich auch ein Muttersprachler unserer an und sieht mal über die Wortkonstruktion drüber.Bueno, mis mejores saludos a todos y nos hablamos!
Un abrazo,
ToniHelgaTeilnehmerHallo an alle!
Ich wünsche euch auch einen schönen ersten Mai!
Gott sei Dank gibt es in Hildesheim diesen Brauch nicht. Hier werden keine Türen ausgehenkt und versteckt und auch keine Blumentöpfe in andere Gärten gestellt. Hier bleibt alles ruhig und friedlich.
Liebe Grüße
HelgaAnonymInaktivHallo!
Irgendwie ist alles möglich, die Frage ist, was man genau aussagen möchte bzw. eine Frage des Stils. (Toni hat einen recht hohen Level)me encantaría, si me respondieras!
me encantaría que me respondierasWobei -beim 1. Fall- mir die Stellung nicht so gut gefällt, ev. besser: Si me respondieras, me encantaría.
Aber man sollte Ulis Hinweis berücksichtigen:
Also ich verstehe es so:
Si + Subjuntivo (–> condicional) verwendet man nur bei Bedingung, (Vorbehalt, Einschränkung )Wenn man „respondieras“ (subjuntivo pretérito imperfecto) nimmt, „stellt“ man diese Handlung (das Antworten) unter einer gewissen Einschränkung. Das geht auf Spanisch und ist grammatikalisch korrekt und Okay.
Aber es hört sich schon etwas übertrieben an 😉
Denn warum sollte man das „Antworten“ schon in Vorfeld unter Vorbehalt stellen? (wenn du antworten würdest)Ich finde besser:
-Si (me) respondes (presente), me alegraría (mucho/-ísimo)
-¡Respónde(me) (imperativo), por favor!/ ¡ Haz el favor de responder(me)!, esto me alegraría (muchísimo)
(bzw. me alegraría que me respondas)Selbst wenn man nicht sooo sicher ist, ob der Gesprächspartner antworten kann, gibt es Alternativen, die häufiger vorkommen:
-Si puedes responder(me), me alegraríaSubjuntivo (+Konditional) ist ein Kapitel für sich. Meiner Erfahrung nach, neigt der Spanisch Schüler beim Erlernen dieser Zeit sich bei allen möglichen Satzkonstrukten zu versuchen. Sie sind zwar grammatikalisch korrekt, dennoch man sollte vor lauter Grammatik nicht vergessen, dass Vieles (vor allem im „vertrauten“ Kreis) die Gefahr läuft, sich einfach fast gekünselt anzuhören.
Saludos
cuyaIdunaTeilnehmerIch wünsche Euch auch einen schönen 1. Mai, ein schönes Beltane 😀
Türen aushängen? Autos in Klopapier einwickeln?? Haben wir hier zum Glück nicht 😆 Hier gibt es nur diverse „Tanz in den Mai“ Veranstaltungen….
@Cuya: Danke für Deine Erläuterungen! Für mich persönlich sehr interessant und hilfreich! 😀
Saludos
ClaudiuliTeilnehmerDanke für deine Erklärung , cuya!
der „Subjuntivo“ ist wirklich sehr tükisch , man denkt , man kennt die Regeln, aber dann kommen die Feinheiten dazu, und schon ist man verloren – man hält sich dann an sein Sprachgefühl, welches leider nicht immer richtig ist.
Hier noch ein Beispiel mit der Bitte um Korrektur, wenn es falsch ist!
Me encantaría que fueras mi amiga. –> (das ist so ein typischer Satz, der zu dem Wörtchen „si“ verleitet – dann aber eine etwas veränderte Bedeutung hätte)
Ich würde mich freuen, wenn du meine Freundin wärst (ich will, dass du es wirst und es tritt höchstwahrscheinlich ein)Me encantaría si fueras mi amiga.
Ich würde mich freuen, wenn du meine Freundin wärst ( aber leider wird es nie der Fall sein)Nun aber Schluss mit der Grammatik.
Ich wünsche euch allen einen schönen ersten Mai,AnonymInaktivKlasse Beispiel Uli! Das erklärt prima den feinen Unterschied.
Saludos
cuyaAnonymInaktivHallo Ursula,
da du morgen in den wohlverdienten Urlaub startest,möchte ich dir auf diesem Wege einen schönen Urlaub wünschen.
Einen guten Flug, erhole dich gut,amüsiere dich nach Herzenslust und vor allen Dingen komm gesund wieder.
Grüße mir Nerja! 😛
Viele liebe Grüße
GiselaTaoTeilnehmerSchönen Uuuurlaub!
-
AutorBeiträge