Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › E-Mail an einen Freund in Spanien
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
lddcTeilnehmer
Hallo
Mein zweiter Thread zum Thema übersetzungen und wieder ein kurz Check.
Nein ich lasse euch nicht arbeiten ich schreibe die Texte damit sich meine Sprachkentnisse der spanischen Sprache verbessern.
Hoffe nach 3 Jahren Schule sehr gut spanisch zusprechen…man wird sehen 🙂Fangen wir an
Buenos Dias Raphael
?Qué tal? Estoy muj bien mi hermano!Espero que estés tambien.
Tengo muchos amigos en alemania y una novia amena ! = ich habe viele freunde in deutschland und eine nette freundin ; richtig?
Estudio en una universidad de düsseldorf y trabajo que un camarero = ich gehe zur Universität in düsseldorf und arbeite als kellner; richtig?
vivo con mis padres en una casa cerca de casco antiguo.Nuestros casa es bonita y antigua.
hay muchos discos y rstaurante bien ; es gibt hier viele disocus und gute restaurants ;richtig?saludos
hoffe ihr könnt mir auch hier bei helfen.wäre euch sehr dankbar für nütliche tips!
lieben gruß
dominicanodennisTeilnehmerBuenos Dias Raphael
?Qué tal? Estoy muy bien mi hermano! Espero que estés bien tambien.
Tengo muchos amigos en alemania y una novia amable ! = ich habe viele freunde in deutschland und eine nette freundin ; richtig?
Estudio en una universidad de düsseldorf y trabajo como camarero = ich gehe zur Universität in düsseldorf und arbeite als kellner; richtig?
vivo con mis padres en una casa cerca del casco antiguo. Nuestra casa es bonita y antigua.
Por aqui hay muchos discos y restaurantes buenos ; es gibt hier viele disocus und gute restaurants ;richtig?lddcTeilnehmerHi Dominic!
erstmal vielen dank für die korrektur!Warum amable Dominic?Was war mein Fehler mit amena?
Oh habs gefunden..amable ist ein adjektiv jedoch was ich sehe ist es amena ebenso?Estudio en una universidad de düsseldorf y trabajo como camarero ,warum como ; was heißt como in diesem fall?
ansonsten alles verstanden.Vielen lieben Dank!
mfg Mathias
dominicanodennisTeilnehmer„como“ heisst „als“ in diesem fall
„amena“ hab ich noch nie im leben als „nett“ gehoert ganz ehrlich.
was noch gehen wuerde, waere simpática/o
ich geh jetzt in den chat, wenn du was wissen willst komme dahin geht schneller weil simultan
-
AutorBeiträge