ein Kerl zum Pferde stehelen

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #720988 Antworten
    ursula
    Teilnehmer

    Wie würdet ihr “ Ein Kerl zum Pferde stehlen “ übersetzen

    die Hispanoteca bietet

    un tipo con el es puede ir de parranda/ juerga
    un tipo con el se puede contar para todo

    oder gibt es noch ne andre Möglichkeit
    Danke für mitmachen –

    #772126 Antworten
    Baxx
    Teilnehmer
    #772127 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    … sagt DIX:

    > ein Kerl, mit dem man Pferde stehlen kann
    > un tipo con el que se puede hacer travesuras/~ contar para todo/~ ir de juerga/~ ir de parranda

    Saludos — baufred —

    #772128 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Eine entsprechende Redewendung ist mir nicht bekannt, man kann es mit den oben genannten Vorschlägen zwar erklären, aber es bleibt eine Umschreibung.

    Alternativ kann ich mir vorstellen, dass es verstanden wird, wenn es im Kontext wörtlich übernommen wird und mit den Erklärungen oben näher erläutert wird . In etwa so:
    Como decimos en Alemania, con él podría hasta salir a robar caballos, osea un tipo de fiar/ con quien se puede contar para todo/ usw.

    Bei „un tipo con el es puede ir de parranda“ fehlt mir persönlich mehr „Innigkeit“ bzw. eine starkere Betonung auf Vertrautheit…gute Kumpels gibt es viele, aber von jenen, mit denen man „Pferde stehlen kann“ gibt es schon weniger…wenn überhaupt. Je nachdem würde ich deswegen eine spanische Redewendung nehmen, die von der Bedeutung her, dies ganz gut ausdrückt:“ser uña y carne“ oder „ser uña y mugre“ (…Quiero que seamos uña y mugre/ (ellos) son uña y mugre/ busco un amigo tipo uña y carne, o.ä.) Es entspricht in etwa „wie Pech und Schwefel sein“)

    Saludos
    cuya

    #772129 Antworten
    ursula
    Teilnehmer

    Danke-
    ich dachte mir fast, dass man diese Redensart nicht ganz so übernehmen kann-

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: ein Kerl zum Pferde stehelen
Deine Informationen: