Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › ejercicio
- Dieses Thema hat 133 Antworten sowie 8 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 9 Jahren, 2 Monaten von elatardecer aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
AnonymInaktiv
@gisela wrote:
Los alemanes han ganado el grupo G y por eso van a jugar contra la Argelia en los octavos de final.
Da ist mir noch ein Fehler aufgefallen, habe ich glatt übersehen. 😳
Ist zwar schon überholt……………da das Spiel gewonnen wurde! 😀
elatardecerTeilnehmerayer yo visite mi madre.
nosotoros almorzamos la albondiga con pure de patatas.Despues lei el periodico,yo segue el cesped en el jardin de mi madre
(o Despues leia el periodico ?) imperfecto ? IAnonymInaktivelatardecer wrote:Ayer [s:1ibd1xj9]yo[/s:1ibd1xj9] visité a mi madre.
(Nosotros) Almorzamos juntos [s:1ibd1xj9]la[/s:1ibd1xj9] albóndigas de carne con pure de patatas. (Hay varias formas de albóndigas, de carne, de patatas , etcétera)Después leí el periódico, y [s:1ibd1xj9]yo[/s:1ibd1xj9] corté el césped en el jardín de mi madre. (Ich nehme an, du hast den Rasen gemäht!?)
Como siempre/ como cada día/ como de costumbre leía el periódico …………dann imperfecto.Es kommt darauf an, was du ausdrücken möchtest, nimmst du das Imperfekt, ist es eine Gewohnheit, du liest die Zeitung immer bei deiner Mutter.
elatardecerTeilnehmerEsta manana he hecho el yoga y por la tarde voy a nadar.
Manana van a ganar ojala los alemanes.
El viernes voy a tener una entrevista de trabajo otra vez. Am Donnerstag habe ich wieder ein Vorstellungsgespraech.
AnonymInaktiv@elatardecer wrote:
Esta mañana he hecho el yoga y por la tarde voy a nadar.
Ojalá mañana vayan a ganar los alemanes.
El viernes vuelvo a tener una entrevista de trabajo [s:3kv3gbsv]otra vez[/s:3kv3gbsv]. Am Donnerstag habe ich wieder ein Vorstellungsgespraech.
Mit „volver a inf“ kannst du das „wieder“ ausdrücken, oder besser; „volver a inf. = etwas wieder/noch immer tun.
elatardecerTeilnehmerEsta noche vuelvo a ver los alemanes.
AnonymInaktiv¿ Y ahora, qué dices ahora? Fue un gran partido de fútbol ¿no?
elatardecerTeilnehmerel resultado final voy a quedar durante algun tiempo todavia retener algo en la memoria. Das Endergebnis wird noch länger in Erinnerung bleiben….
AnonymInaktivViel einfacher!
El resultado va a quedar/ quedará en la memoria de la genteelatardecerTeilnehmerHoy por la tarde voy a ir en la biblioteca por retornar los libros.
Antes voy a ir mi medica de cabecera por prolongar mi numero de bajas por enfermedad.
Por la noche voy a encontrar con mis amigos.AnonymInaktiv@elatardecer wrote:
Hoy por la tarde voy a ir a la biblioteca para devolver los libros. (devolver ist geläufiger)
Antes voy a ir a mi médica de cabecera para prolongar mi número de bajas por enfermedad. („mi médica favorita“ wäre m.E. besser, und was meinst du mit „número de bajas“???)
Por la noche voy a encontrarme con mis amigos.elatardecerTeilnehmerwas meinst du mit „número de bajas“???
Suche mal auf leo „krankenstand“ …….
elatardecerTeilnehmerEste mediodia hay la fabada,por la tarde voy a hacer yoga y esta noche voy a visitar unos amigos para ver la final de mundial.
Aunque soy austriaco ,espero que el titulo queda en Europa.Obwohl ich Österreicher bin 😀 ,hoffe ich dass der Titel in Europa bleibt.
elatardecerTeilnehmerEsta por la manana me he reunido con mi nuevo maestro castellano. Heute Vormittag habe ich mich mit meinem neuen Spanischlehrer getroffen.
Hoy por la tarde he nadado a el danubio.saludos
atardecerAnonymInaktiv@elatardecer wrote:
Suche mal auf leo „krankenstand“ …….
Krankenstand= morbilidad, da sagt mir „doña“ María Moliner 😉 :“ morbilidad; Estadística de las personas que enferman en un sitio en determinado plazo de tiempo.
…….und „número de bajas“ habe ich noch nie gelesen?!@elatardecer wrote:
Este mediodía hay [s:3ewn5qwt]la[/s:3ewn5qwt] fabada/potaje/plato único, por la tarde voy a hacer yoga y esta noche voy a visitar unos amigos para ver la final del campeonato mundial.
Aunque soy austriaco ,espero que el titulo se quede en Europa. Obwohl ich Österreicher bin ,hoffe ich dass der Titel in Europa bleibt.
AnonymInaktivelatardecer wrote:Esta [s:2n5fg9f3]por la[/s:2n5fg9f3] mañana me he reunido con mi nuevo profesor de castellano. Heute Vormittag habe ich mich mit meinem neuen Spanischlehrer getroffen.
Hoy por la tarde he nadado en el (río) Danubio.elatardecerTeilnehmerPor que es“ maestro“ falso ?
elatardecerTeilnehmerHoy por la tarde he comprado un tubo de escape para mi madre.
AnonymInaktiv@elatardecer wrote:
Por que es“ maestro“ falso ?
Den Grundschullehrer nennt man auch „maestro de escuela“ o „maestro de primera enseñanza“ , aber > Sprachlehrer < doch eher " profesor de idiomas".
@elatardecer wrote:
Hoy por la tarde he comprado un tubo de escape para el coche de mi madre
¿O? Tu madre no necesita un tubo de escape! 😉
elatardecerTeilnehmerEl tubo de escape es para la terma de mi madre.
-
AutorBeiträge