Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › ejercicio
- Dieses Thema hat 133 Antworten sowie 8 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 9 Jahren, 2 Monaten von elatardecer aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
elatardecerTeilnehmer
Este dia he encontrado con mi maestro espanol a su casa.
Este ano yo he ido con mi bici muchos veces.
Este mes he leido dos libros fascinantes.
Desde hace mayo no he salido.AnonymInaktiv@elatardecer wrote:
Este día me he encontrado con mi maestro español en su casa.
Este año [s:3fxsvhc3]yo[/s:3fxsvhc3] he ido en (mi) bicicleta muchas veces.
Este mes he leído dos libros fascinantes.
Desde hace mayo no he salido.elatardecerTeilnehmerDesde 2006 el no estuvo esquiar.
Durante jugue al futbol ,mi sobrino llego en Bregenz.elatardecerTeilnehmerAntes salia cada fin de semana,hoy en dia salgo raro.
Antes de veinte anos aprendia ingles,actualmente aprendo castellano.Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUREN
Desde 2006 él no (estuvo) pudo esquiar.
Durante jugue al futbol , >>> ich verstehe nicht genau, was du meinst.
mi sobrino llegó (en) a Bregenz.Antes salía cada fin de semana,hoy en dia salgo (raro) rara vez.
Antes de los veinte años aprenda (BESSER: estudiaba)[/color] inglés,actualmente aprendo (BESSER: estudio) castellano.elatardecerTeilnehmerDesde hace mas que un ano y media yo aprendo castellano. Estoy contento para mi progresso.
elatardecerTeilnehmerPorque esta el tiempo humedo,los tomates en la jardin de mi madre estan podrido.
AnonymInaktiv@elatardecer wrote:
Desde hace más que un año y medio [s:17iuu3tx]yo[/s:17iuu3tx] aprendo castellano. Estoy contento por mi progres[s:17iuu3tx]s[/s:17iuu3tx]o.
Ich würde es so sagen:
Llevo más que un año y medio aprendiendo el castellano. Estoy (muy ) contento por mi progreso.@elatardecer wrote:
Porque esta el tiempo humedo,los tomates en la jardin de mi madre estan podrido.
Porque el tiempo está tan húmedo, los tomates, en el jardín de mi madre, se han podrido.
Oder: Los tomates en el jardín de mi madre se han podrido, porque el tiempo está tan húmedo.Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
elatardecer escribió:
Desde hace más (que) de un año y medio yo aprendo castellano. Estoy contento (por) de mi progresso.Ich würde es so sagen:
Llevo más (que) de un año y medio aprendiendo el castellano. Estoy (muy ) contento (por) de mi progreso.elatardecer escribió:
(Porque) Como esta el tiempo húmedo,los tomates (en la) del jardín de mi madre estan podridos.(Porque) Como el tiempo está tan húmedo, los tomates(, en el) del jardín de mi madre (,) se han podrido.
Oder: Los tomates (en el) del jardín de mi madre se han podrido, porque el tiempo está tan húmedo.AnonymInaktivVaya, este „de“ me vulve loco 🙄 ……………gracias Palma de M.
elatardecerTeilnehmerSi la tiempo manana es bueno, voy a ir en bici a mis amigos.
AnonymInaktiv@elatardecer wrote:
Si la tiempo manana es bueno, voy a ir en bici a mis amigos
Si hace buen tiempo mañana, vaya en bici(cleta) a casa de mis amigos.
elatardecerTeilnehmerBici es cleta?
no he encontrado en los diccionarios…….AnonymInaktivbicicleta es la palabra correcta, bici es una abreviatura.
Lo mismo vale para la „motocicleta“ .
elatardecerTeilnehmerEl tornillo no cupo en el taco ,por eso voy a ir en el mercado de materiales para la construccion esta tarde.
elatardecerTeilnehmerTengo una pregunta otra vez.
Cuantos verbos existan en castellano en relacion a aleman??????????
AnonymInaktiv@elatardecer wrote:
El tornillo no cabe en el taco, por eso voy a ir al mercado de materiales para la construccion esta tarde.
@elatardecer wrote:
¿Cuántos verbos existen en castellano en relación a alemán??????????
No lo sé, pero hay un montón de verbos en castellano, nunca los he contado………..pero ahora 😀
Tengo un libro de (casí todos los) verbos (pienso!? 🙄 ) con más o menos de 5500 verbos!! 😯 😉baufredTeilnehmer… te explica – más o memos bien – este vínculo:
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=11232Saludos — baufred —
uliTeilnehmer@elatardecer wrote:
El tornillo no cabe en el taco por eso voy a ir al mercado de materiales de construccion (oder besser: ferretería ) esta tarde.
@gisela wrote:
@elatardecer wrote:
Si la tiempo manana es bueno, voy a ir en bici a mis amigos
Si hace buen tiempo mañana, vaya en bici(cleta) a casa de mis amigos.
hier kommt m.E. kein subjuntivo, da der „wenn-Satz“ im Präsens steht, und danach Futur oder Präsens folgt, also:
Si hace buen tiempo mañana, voy / iré / voy a ir en bici a casa de mis amigos
uliTeilnehmer@baufred wrote:
… te explica – más o memos bien – este vínculo:
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=11232Saludos — baufred —
und…
über 14000 deutsche Verben kann man hier sortieren -
AutorBeiträge