email übersetzen

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
  • Autor
    Beiträge
  • #715950 Antworten
    goldra98
    Teilnehmer

    Eine Freundin aus Preru hat mir am Schluss eines Emails folgendes geschrieben:
    aunke no creas se te extraña

    Hab das mal folgendermaßen übersetzt:
    Obwohl du es nicht glaubstweiß ich dass du mich vermisst – richtig?

    Außerdem weiß ich nicht was das Wort roba cunas bedeutet.

    Kann mir irgendjemand helfen?

    #753122 Antworten
    Suizo
    Teilnehmer

    Ich habe das hier gefunden zu roba cunas: „un hombre que anda con mujeres muchisimo menores que el“, als ein Mann, der mit deutlich jüngeren Frauen ausgeht.

    extrañarse: sich wundern, fremd vorkommen
    im bei dir zitierten Satz weiss ich aber nicht so recht, wie das zu verstehen ist

    #753123 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Suizo wrote:

    Ich habe das hier gefunden zu roba cunas: „un hombre que anda con mujeres muchisimo menores que el“, als ein Mann, der mit deutlich jüngeren Frauen ausgeht.

    extrañarse: sich wundern, fremd vorkommen
    im bei dir zitierten Satz weiss ich aber nicht so recht, wie das zu verstehen ist

    Hallo suizo,

    „extrañar“ bedeutet auch „vermissen“ (te extraño – ich vermisse dich)
    wird aber m.E. eher in Südamerika benutzt.

    #753124 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @ suizo: sí, ein „roba cunas“ ist jemand der ganz junge Partner lieber hat (eig. keine schöne Bezeichnung, aber im Kontext kann es harmlos sein)

    @ Uli: sí, extrañar ist gleich vermissen (+ suizos Bedeutungen)

    aunke no creas se te extraña -> aunque no (lo) creas, se te extraña -> in etwa: obwohl du es nicht glaubst (obwohl du es dir nicht vorstellen kannst),
    man vermisst dich (hier)

    cuya

    #753125 Antworten
    goldra98
    Teilnehmer

    Super-Danke für die Hilfe!

    P.S.: roba cunas war auf sie bezogen 😆

    #753126 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @goldra98 wrote:

    P.S.: roba cunas war auf sie bezogen 😆

    Frauen!
    🙄 😆

    cuya

    #753127 Antworten
    oladelmar
    Teilnehmer

    Ich habe seit einiger Zeit eine Brieffreundschaft in Nicaragua. Da mein Spanisch noch nicht so gut ist, lasse ich meine E-mails hier übersetzen: WERBELINK ENTFERNT BY TAO

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
Antwort auf: email übersetzen
Deine Informationen: