enfrentarse á publicos lejanos?

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #715835 Antworten
    Blowouter
    Teilnehmer

    Hallo,

    mein Satz ist eigentlich relativ simpel, aber ich werde nicht so recht schlau daraus. Vllt. könnt ihr mir helfen:

    „Dicen que los monjes de hace ocho o nueve siglos debían enfrentarse a públicos lejanos, a veces hostiles, y que de esa dificultad surgieron los „Alphabeta exemplorum“.

    Gruß und danke im Voraus,

    Blowouter

    #752148 Antworten
    Blowouter
    Teilnehmer

    Kann es sein, dass es das hier heißt:

    „Sie sagen, dass die Mönche von vor 8 oder 9 Jahrhunderten fremde, manchmal feindlich gesinnte Menschen überzeugen (bekehren?) mussten und dass aus dieser Schwierigkeit heraus die „Alphabeta Exemplorum“ entstanden.“

    ?

    #752149 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    „Dicen que los monjes de hace ocho o nueve siglos debían enfrentarse a públicos lejanos, a veces hostiles, y que de esa dificultad surgieron los „Alphabeta exemplorum“.

    Mein Vorschlag (in Fettdruck)

    „(Sie sagen) Man sagt, dass die Mönche von vor 8 oder 9 Jahrhunderten sich mit der fremden, manchmal feindseligen (gesinnte Menschen überzeugen (bekehren?)) Öffentlichkeit auseinandersetzen (die Stirn bieten) mussten und dass aus dieser Schwierigkeit heraus die „Alphabeta Exemplorum“ entstanden.“

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: enfrentarse á publicos lejanos?
Deine Informationen: