Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungsübungen – Ejercicios de traducción › "Esto me suena a chino" "Das kommt mir Spanisch vor" E > D
- Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 3 Monaten von uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
31. August 2009 um 17:43 Uhr #717363bereniseTeilnehmer
Cuando a un alemán algo le parece extrano, exclama: „Das kommt mir spanisch vor!“ Sabe usted de dónde procede esta expresión alemana?
Se dice que esta frase hecha surgió en el siglo XVI, durante el reinado de Carlos I. de Espana y de Alemania. Las formas de la corte espanola resultaban extranas para el pueblo alemán, por eso la gente empezó a utilizar esa expresión para todo lo que les parecía raro.
Lo curioso es que Carlos I. aprendió el castellano de forma superficial y prefería hablar en su lengua: el francés. La expresión espanola que corresponde con la alemana es: „Esto me suena a chino“. 😐 ❓
extrano – merkwürdig
la frase hecha – Redewendung
la corte – (Königs-)Hof
surgir – fig. auftauchen, erscheinen, hervorsprudeln (Wasser)
superficial – oberflächlichLG Inés-Berenise
(Quelle: Harenberg Spanisch-Kalender 2009)
5. September 2009 um 12:01 Uhr #761179uliTeilnehmerHallo berenise,
das ist ein interessanter Beitrag. 😉
Hier mein Übersetzungsvorschlag:
Wenn einem Deutschen etwas komisch vorkommt, sagt er: „Das kommt mir spanisch vor!“. Wissen Sie, woher dieser deutsche Ausdruck stammt?
Man sagt, dass diese Redewendung im 16. Jahrhundert entstand, während der Regierungszeit Carlos I von Spanien und Deutschland. Das Vorgehen (Art und Weise) des spanischen Königshofes erschien den Deutschen merkwürdig, deshalb begannen sie, diesen Ausdruck für alles, was ihnen komisch vorkam, anzuwenden.
Seltsamerweise erlernte Carlos I das Castellano (die span.Sprache) nur oberflächlich, er bevorzugte, in seiner Sprarhe zu sprechen: dem Französisch. Der spanische Ausduck, der dem deutschen entspricht, lautet; Das kommt mir chinesisch vor.
9. September 2009 um 17:47 Uhr #761180bereniseTeilnehmerLieber Uli,
das ist richtig übersetzt. Als Übung könnte man jetzt umgekehrt den deutschen Text wieder ins Spanische übersetzen und dann mit dem spanischen Ausgangstext vergleichen. Übrigens: Schau doch mal bei Wikipedia, Stichwort „Das kommt mir Spanisch vor“ nach. Dort findet man die entsprechenden Redensarten von vielen anderen Ländern. Die Engländer sagen z.B. „That’s Greek to Me“. Diese englische Version stammt aus dem Mittelalter und wurde von William Shakespeare in The Tragedy of Julius Caesar verwendet.. usw. Wie gesagt, nachzulesen bei Wiki.Wenn einem Deutschen etwas merkwürdig vorkommt, sagt er: „Das kommt mir spanisch vor!“ Wissen Sie, woher dieser deutsche Ausdruck stammt? Man sagt, dass diese Redewendung im 16. Jahrhundert während der Regierungszeit von Karl I. von Spanien und von Deutschland entstanden ist. Die am spanischen Hof geltenden Formen erschienen den Deutschen merkwürdig. Deshalb begannen sie, diesen Ausdruck zu verwenden, um etwas zu beschreiben, das ihnen merkwürdig erschien.
Das Bemerkenswerte dabei ist, dass Karl I. nur oberflächlich Spanisch lernte und es vorzog, in seiner Sprache zu sprechen, nämlich auf Französisch. Der entsprechende spanische Ausdruck ist: „Das klingt chinesisch.“ 😕 ❓
Quelle: Harenberg Kalender Spanisch 2009Lg Gruß
Inés-Berenise9. September 2009 um 21:45 Uhr #761181uliTeilnehmerHallo berenise,
danke für dein feedback! 😀
ich hab mir die Seite von Wiki angesehen. Es ist interessant, in wievielen Sprachen so eine Redensart vorkommt. Die witzigste finde ich die, der kantonesischen Sprache: Töne aus dem Darm“, in Bezug auf Englisch 😆
so ganz nebenbei: ich bin weiblicher Natur
-
AutorBeiträge
- Das Thema „"Esto me suena a chino" "Das kommt mir Spanisch vor" E > D“ ist für neue Antworten geschlossen.