Frage zu para /por

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #719326 Antworten
    mjokisch
    Teilnehmer

    Habe eine Frage zu den folgenden 2 Sätzen

    ¿Por dónde se ir a …..?

    und

    ¿Para ir a …..?

    heißen doch beide Wie kommt man nach /zu ..?

    Warum benutze ich aber einmal para und einmal por ?

    Was würden die Sätze wortwörtlich übersetzt bedeuten ? Oder geht das in diesem Fall gar nicht ?

    Bitte hier um ein weng Hilfe

    #768049 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    … einfach mal die Beispiele ansehen … dann geht vielleicht ein ganzer Kronleuchter an 💡 , denn die 2 Beispiele Deiner Fragen reichen nicht, um das ganze Feld zu „beackern“ … :

    http://www.tutoria.de/wiki/spanisch/394/por-y-para
    http://www.online-spanisch.com/por-para.html
    http://www.enforex.com/spanisch/sprache/por-para.html

    Saludos — baufred —

    #768050 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @mjokisch wrote:

    Habe eine Frage zu den folgenden 2 Sätzen

    ¿Por dónde se ir a …..?

    und
    ¿Para ir a …..?

    heißen doch beide Wie kommt man nach /zu ..?

    Warum benutze ich aber einmal para und einmal por ?

    Was würden die Sätze wortwörtlich übersetzt bedeuten ? Oder geht das in diesem Fall gar nicht ?

    Bitte hier um ein weng Hilfe

    Hallo,

    die Beispiellinks von Baufred sind hilfreich…

    eine wörtliche Übersetzung ist schwierig und hört sich nicht gut an, ich würde es folgendermaßen formulieren:
    ¿Por dónde se ir a …..? — Wo geht es nach….
    ¿Para ir a …..? — Um nach … zu kommen….

    #768051 Antworten
    rollido
    Teilnehmer

    und hier im Forum hatten wir por/para auch mal intensiv geübt.. (auf der Seite etwas weiter runterscrollen)

    spanisch-lernen-aprender-espanol-f2/por-o-para-t4899-s10.html

    Salu2, Rolli

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: Frage zu para /por
Deine Informationen: