@Tao wrote:
Pero la cosa es que no llega a Barcelona si no es un autobús que llega a cualquier estación con destinación Barcelona. 😉 Creo que la frase tuya tiene otro significado.
Ahhh, no sabía el contexto. Se podría decir „autobús hacia Barcelona“ o „el autobús que va hacia Barcelona“ para evitar la ambigüedad.
Sin desmedro de la validez de las otras opciones que ya fueron mencionadas, yo diría algo así como:
Entonces llega el autobús hacia Barcelona y todos suben.
En ese momento llega el autobús hacia Barcelona y todos suben.