graduarse la vista

Ansicht von 10 Beiträgen – 1 bis 10 (von insgesamt 10)
  • Autor
    Beiträge
  • #718940 Antworten
    ramp
    Teilnehmer

    hola amigos,

    tengo un preguntita para la comunidad.

    ¿cómo se dice esto?

    graduarse la vista

    tengo unas gafas de sol graduadas

    gracias,

    sds/buendía/ramp

    #766927 Antworten
    ursula
    Teilnehmer

    @ramp wrote:

    hola amigos,

    tengo un preguntita para la comunidad.

    ¿cómo se dice esto?

    graduarse la vista

    tengo unas gafas de sol graduadas

    gracias,

    sds/buendía/ramp

    ich versuchs mal – mein Vorschlag
    graduarse la vista – sich die Sehstärke testen lassen
    tengo unas gafas de sol graduadas – ich habe eine Sonnenbrille in Sehstärke ( Augenstärke)

    #766928 Antworten
    Toni
    Teilnehmer

    Hola Ursula, hola Rafael,

    la primera expresicón: graduarse la vista, yo lo traduciría como: sich die Brillengläser einstellen lassen. Pero no estoy seguro.
    Con la segunda estoy totalmente de acuerdo.

    Que tengáis un feliz fin de semana y espero que ya hayáis recibido mi correo.

    Un fuerte abrazo,
    Toni

    #766929 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hola amigos,
    graduar la vista bedeutet: eine Brille bestimmen

    #766930 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    vista= Sehkraft // graduar= messen, bestimmen u.a.

    graduar(se) la vista= Sehkraft bestimmen/testen (lassen)
    gafas graduadas= der Sehkraft angepasst, in/mit Sehstärke

    medir la graduación de las gafas= die Brillenstärke bestimmen*
    [*Nachtrag: wenn beim Opiker/Augenarzt die Glasstärke einer Brille -nicht des Menschen- gemessen/überprüft wird]

    cuya

    #766931 Antworten
    ramp
    Teilnehmer

    danke Euch allen, für die Hilfe,

    andererseits, glaube ich etwas von „geschliffen“ gehört zu haben,

    macht das Sinn?

    und zuletzt, bitte vezeiht meinen Fehler beim Schreiben, denn ich hatte eigentlich UNA preguntita und nicht, wie erscheint, un preguntita, das war aus Versehen.

    l. G. an alle, Recuerdos para todos,

    ramp

    #766932 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hallo Ramp, 😛
    ja auch dass ist richtig, Brillengläser werden geschliffen, damit die Gläser der Brillenfassung angepasst werden.
    Es entzieht sich meiner Kenntnis ob sie auch geschliffen werden um die Dioktrinzahl/ Sehstärke anzupassen, da
    müsste ein Fachmann Auskunft geben.
    Liebe Grüße nach Tenerifa
    Gisela

    #766933 Antworten
    ursula
    Teilnehmer

    Macht Sinn – 😉

    Das hat etwas mit Diamanten zu tun. Man kann ja auch eine Brille haben mit der man sowohl in die Ferne sehen als auch lesen kann.
    Die müssen dann unterschiedlich geschliffen werden.

    Die Bezeichnung „Brille“ leitet sich vom spätmittelhochdeutschen Wort berille ab. Dieses wiederum wurde zurückgeführt auf das Mineral Beryll.[3] Man bediente sich um 1300 Linsen aus geschliffenen Halbedelsteinen, meist Berylle genannte Bergkristalle.

    Albrecht von Scharfenberg verlieh dem „berillus“ im Jüngeren Titurel eine erhöhte symbolische Bedeutung. In der um 1270 entstandenen ausgedehnten Gralsdichtung ist „Parille“ der Name für einen der Söhne von Senabor. Bei der Aufzählung der „kinde und kindes kint“ vom Stamm „Kapadoze“ wird der Name erwähnt:

    Quelle Wiki

    http://de.wikipedia.org/wiki/Brille

    #766934 Antworten
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    cuya

    hier in der karibik sagt man aumento de las lentes

    que aumento tienen tus lentes? – welche staerke hat deine brille?

    #766935 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    hier in der karibik sagt man aumento de las lentes

    que aumento tienen tus lentes? – welche staerke hat deine brille?

    Hi Dennis, in Chile auch und „lentes de sol con aumento“ für Sonnenbrille
    „Graduarse la vista“ wird nur selten verwendet (und wenn eher von Fachleuten). Üblicher ist es von „revisión/control de la vista“ zu reden.


    @ramp

    „Geschliffene“ Gläser kann man auch sagen, denn -wie schon erwähnt- wird nur so aus einem normalen Glasstück (inzwischen auch Kunststoff bzw. hochwertigeren Materialien ) eine Sehhilfe. Ich habe aber eher den Eindruck, dass, wenn man sagt „ich habe die Brille schleifen lassen“ bzw. „meine Sonnenbrille ist geschiffen worden“, man eher an die „Verschönerung“ denkt (wie von Gisela geschrieben), die z.B randlose Brillen (oder wg. hohe Dioptrinzahl nötigen dicken Gläser), die am Rande der Gläser nötig werden, um für ein besseres Aussehen der „gafas“ zu sorgen bzw. damit es nicht so sher aus dem Rahmen fällt (in wörtlichen Sinne) Wie sehen es die anderen?

    cuya

Ansicht von 10 Beiträgen – 1 bis 10 (von insgesamt 10)
Antwort auf: graduarse la vista
Deine Informationen: