habe ich den satz richtig übersetzt? bitte mal angucken (:

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #718076 Antworten
    fee4392
    Teilnehmer

    könntet ihr mal gucken, was daran falsch ist!?
    irgendwie komm ich da nicht weiter 😕

    erstmal auf deutsch:
    Frauen wurden gefangengenommen, kahlgeschoren und gefoltert, nur weil sie früher mal humanitäre Aufgaben erfüllten.

    Las mujeres eran toman preso, pelados al rape y torturan sólo porque las mujeres cumplían tareas humanitarias en tiempos pasados.

    liebe grüße fee 😉

    #764233 Antworten
    Transroi
    Teilnehmer

    @fee4392 wrote:

    erstmal auf deutsch:
    Frauen wurden gefangengenommen, kahlgeschoren und gefoltert, nur weil sie früher mal humanitäre Aufgaben erfüllten.

    liebe grüße fee 😉

    Ein Versuch:
    Las mujeres eran capturadas, se afeitó y torturado sólo porque se encontraron en tiempos antiguos las tareas humanitarias.

    Gruß Alexander

    #764234 Antworten
    olgisa
    Teilnehmer

    Las mujeres eran tomadas presas, peladas a la rapa y torturadas solo porque en tiempos antiguos hicieron tareas humanitarias.

    Hast du noch nicht meine Korrektur bekommen?…..Das ist echt Komisch
    ich habe deine Arbeit etwas verbessern 😕

    #764235 Antworten
    Baxx
    Teilnehmer

    Ich würde „fueron tomadas presas“ schreiben.
    Es muß heißen: „peladas al rape“

    #764236 Antworten
    fee4392
    Teilnehmer

    Hast du noch nicht meine Korrektur bekommen?…..Das ist echt Komisch
    ich habe deine Arbeit etwas verbessern 😕

    nein ich habe nichts bekommen. schick es mir doch bitte nochmal per privat nachricht oder per e-mail.

    liebe grüße, fee

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: habe ich den satz richtig übersetzt? bitte mal angucken (:
Deine Informationen: