…haben zu müssen…???

Ansicht von 10 Beiträgen – 1 bis 10 (von insgesamt 10)
  • Autor
    Beiträge
  • #713705 Antworten
    maleilo
    Teilnehmer

    Spezialisten gefragt. Wer kann das übersetzen?

    Ich habe nicht das Gefühl alles gesehen haben zu müssen.

    Freue mich auf eine Antwort.

    #729941 Antworten
    maleilo
    Teilnehmer

    Ich versuchs mal selber:

    No tengo la sensación a tener que haber visto todo.

    Was sagen die Experten dazu?

    #729942 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Hallo maleilo,

    der folgende Satz ergibt irgenwie keinen Sinn:

    Ich habe nicht das Gefühl alles gesehen haben zu müssen.

    Mein Vorschlag:
    ich habe das Gefühl (Eindruck), nicht alles gesehen zu haben.
    oder
    ich habe nicht das Gefühl (in diesem Fall besser Bedürfnis), alles sehen zu müssen.

    Was genau willst du denn ausdrücken?
    🙄

    #729943 Antworten
    maleilo
    Teilnehmer

    Na klar gibt der Satz einen Sinn.
    Natürlich kann man das Wort „Gefühl“ hier auch durch das Wort „Bedürfnis“ ersetzen.
    Dies ist aber kein Deutschforum.

    Suche die Übersetzung ins SPANISCHE

    🙂

    #729944 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    @maileilo: könntest du uns einen Zusammenhang zeigen, wo man den Satz angewandt wird? Etwas wie eine Unterhaltung zwischen zwei Personen…
    Zumindest brauche ich einen solchen Kontext um den Sinn zu bregreifen.
    Wie wäre Folgendes:

    Peter:Wow! Wir sind fast 5 Stunden lang im Museum gewesen. Unglaublich. Wir müssen alles gesehen haben
    Dirk: Aber ich habe nicht dieses Gefühl…
    Peter: Was für ein Gefühl ???
    Dirk: Das Gefühl alles gesehen haben zu müssen…. Es muss hier irgendwo das Gemälde mit dem Typ und dem Pferd sein…

    Bin ich auf der richtigen Spur? Wenn nein, vergessen wir mein Beispiel und du hilfst uns den passenden Zusammenhang zu finden.

    Saludos,
    Luis.

    #729945 Antworten
    Manu
    Teilnehmer

    wenn man sagt, man hätte nicht das Gefühl alles gesehn haben zu müssen, dann bedeutet das, dass man auch ohne alles gesehn zu haben, nichts verpasst hat. Estoy bien sin haberlo visto todo. Ich weiss nicht ob das jetzt eine gelungene Erklärung war, ich hoffe dir trotzdem geholfen zu haben.

    Saludos manu

    #729946 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    Danke Manu!
    das war eine große Hilfe.

    @maleilo wrote:

    Ich habe nicht das Gefühl alles gesehen haben zu müssen.

    dann würde ich sagen:
    No tengo la necesidad de tener que haber visto todo.

    Saludos,
    Luis.

    #729947 Antworten
    maleilo
    Teilnehmer

    Danke luist…

    dann war mein erster Versuch ja ums Haar richtig.

    Vielen Dank….
    M

    #729948 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    Ja, dein Versuch war echt gut.

    Trotzdem möchte ich dir sagen das mit „sensación“ ist der Satz, meiner Meinung nach, nicht völlig richtig. Sensación ist eher neutral… aber necesidad(Bedürfnis) ist viel besser, und damit wird die gewünschte Idee ausgedrückt.
    Außerdem ist „necesidad de tener algo / tener que + Verb “ eine feste Wendung im Spanischen.

    Saludos,
    Luis

    #729949 Antworten
    maleilo
    Teilnehmer

    Muchas gracias por tus informaciónes.
    😀

Ansicht von 10 Beiträgen – 1 bis 10 (von insgesamt 10)
Antwort auf: …haben zu müssen…???
Deine Informationen: