Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › hablamos español – para todos (los que quieran participar)
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
uliTeilnehmer
Hola a tod@s,
…y que el conejito os traiga muchos huevos de chocolate …
Estos días estaré de viaje y entraré en el foro pocas veces.
AnonymInaktivHola a todos,
de mi parte también,que lo paséis bien en Semana Santa,y unos días maravillosos de Pascua de Resurrección.
Muchos afectuosoa saludos
GiselaJorge AltercadoTeilnehmerLes deseo a todos una feliz Semana Santa. Que los creyentes se regocijen en la resurrección de Jesús y que los no creyentes se regocijen en la delicia de los huevos de chocolate. 🙂
HelgaTeilnehmerHola a todos!
Te deseo todo los miembros del foro “ Feliz Pascua“!
Muchos saludos
HelgaToniTeilnehmer¡Felíz Pascua! a todos!
Saludos desde Baviera,
ToniAnonymInaktivTambién de mi parte:
Feliz Pascua a todos los forianos!
cuya
ursulaTeilnehmerAuch von – Frohe Ostern – Feliz Pascua para todos
@ cuya – como se celebra este días en chile?
AnonymInaktiv@ cuya – como se celebra este días en chile?
Oh! Hmmmm…. La Semana Santa va desde el Domingo de Ramos al Domingo de Resurreción. Los dos días feriados son el Viernes Santo y el Sábado Santo y en estos días se realizan las misas y liturgias más importantes: La Via Crusis y la Misa de Gloria el Sábado por la noche, prácticamente hasta después de Medianoche.
Hace unos 25 años se trataba de una fiesta sólo en el marco de la Iglesia Católica (que es la más grande en Chile) y en las familias no habían tradiciones fuera de hacer un „ramo“, que es muy diferente al de aquí (se hace con hojas de tipo palmera, que se trenzan como macramé) y el Viernes Santo comer pescado. El Domingo van algunos nuevamente a misa y los almuerzos (para nosotros = Mittagessen) familiares son quizás aún más especiales que el resto de los domingos, pero tradicionalmente las familias chilenas acostumbran desde siempre comer en grupos grandes los domingos (con parientes cercanos, amigos, visitas)En las últimas décadas, sobre todo a travéz de la TV y claro, también gracias a la globalización, ha pasado esta fiesta a adaptar costumbres y tradiciones traídas de USA y Europa. Por eso ahora también es común, regalarse huevos de chocolate y hablar del conejo de Pascua, pero un transfondo „socio-cultural“ no existe, es sólo parte del trend de los últimos años. Ya que en Chile empieza el otoño, la mayoría no tiene la asociación primavera- conejo-fertilidad (una costumbre „pagana“ arraigada en los países nórdicos). Pero bien, todas las tradiciones han tenido algún día un comienzo…Quién sabe, quizás en 100 años sea ya algo „tradicional“ para los chilenos.
Sea como sea. Si hay algo que les guste a los chilenos, esos son los festivos y los feriados: para descansar y „arrancarse“ de la ciudad , hacer viajes, visitar familiares en el campo y flojear hasta que de hipo 🙂
Los que son creyentes activos van a la iglesia y participan en las misas (pero son cada día menos) , creo que la gran mayoría aprovecha mucho más el descansar del trabajo cotidiano.Saludos
cuyaJorge AltercadoTeilnehmerGracias por la explicación, cuya.
Acá en Bolivia es más o menos lo mismo. Además de lo que dijiste, el Jueves Santo acá se tiene la costumbre de „visitar iglesias“ en la noche.
Además de regalar huevos de chocolate también se esconden en el jardín huevos de gallina pintados para que los niños los encuentren.
Eso de copiar tradiciones de otros lados me da chiste (y un poco de pena, supongo). El pasado 31 de octubre vi a algunos niños disfrazados pedir dulces al puro estilo del Halloween gringo. No me extrañaría que dentro de unos años se comenzara a celebrar el Thanksgiving, sin que la gente siquiera supiera por qué se da gracias. „¿Por la cerveza?“, tal vez dirían. 🙄
AnonymInaktivHola Jorge!
Entretenido e interesante saber (o ver confirmado) que en Bolivia es parecido.Además de lo que dijiste, el Jueves Santo acá se tiene la costumbre de „visitar iglesias“ en la noche.
Sí claro. El Jueves Santo es el día de la Misa Crimal (o de la Última Cena) y es el primero de los tres días que culminan en la Vigilia de Sábado Santo/de Gloria, a la espera de Domingo de Resurrreción.
Los dos días feriados son el Viernes Santo y el Sábado Santo
Con est me refería a el hecho de ser „feriado“ (Feiertag), pues he aquí una diferencia con Alemania, en donde los feriados son Karfreitag, Ostersonntag y Ostermontag. Aquí encontré una lista, de en donde es feriado el „Lunes de Pascua“:http://es.wikipedia.org/wiki/Lunes_de_Pascua…Veo que en España no es igual en todas las comunidades.
En cuannto a feriado que caen en domingo…Es casi divertido: Ya que los domingos son siempre días libres, en Chile no hay „feriados“ los domingos. Incluso -para no perder la oportunidad de parranda- si cae un feriado oficial en día domingo, este se „corre“ al lunes o se adelanta al viernes, para que nadie pierda su „derecho a flojear“ 😀
Saludos
cuya
@Jorge Ji,ji…En Chile, cuando estabamos en la playa, tuvimos (hace unos 10 años ja en Enero !) visita de niños disfrazados a la Halloween a la búsqueda de dulces 🙄ursulaTeilnehmer@Aragon wrote:
@ursula wrote:
Estamos ya en Semana Santa. Mi semana preferida. Estos días del año me encantan , más que los dias de Navidades.
Puede ser por causa del trabajo, porque los días antes de Navidad significan más estress que la semana Santa.
Como el 2º día de Navidad se encuentra nuestra familia.Nos encontramos el día de Viernes Santo. Siempre en el mismo lugar. Lo hacen desde años antes de
mi nacimiento. Nos encontramos en una taberna situada en el bosque. Stuttgart está rodeada de muchos bosques y lagos.
Cuando eramos niños , nuestros padres nos contaron que este bosque era el bosque dónde vive el conejo de pascuas.
El conejo usa nuestro camino para llegar a las casas de los niños, pero su cesta esta siempre demasiado llena y por caminar tan rápido, siempre pierde unos huevos. Afortunadamente nosotros siempre hemos encontrado estos huevos de chocolate.
Nunca hemos notado que habían sido nuestros padres quienes habían colocado los huevos.
Continuaré…..Hola Ursula,
buenas tardes, creo que es una bonita historia, por favor, continua con ella, creo que merece la pena leerla.
Con tu permiso también realicé unas pequeñas correcciones
Te envío un cordial saluso
AragonVale – ahi el resto – (porfa – también para corregirlo)
Hoy en día naturalmente tenemos demasiados an~os para encontrar huevos. He cambiado de madrugador a trasnochadora
como el resto de la familia- poreso salimos más tarde que en mi juventud. Después de un paseo por el bosque nos hemos encontrado en la taberna. Afortunamente el Viernes Santo de este an~o ha sido un día muy soleado. La taberna tiene muchas mesas fuera de la casa en el jardín. Esto es lo me encanta, sentarse en el sol- y charlar con mis parientes.
Habíamos tenido la posibilidad de ver como brotan los árboles. Después de un largo rato charlando y bebiendo fuimos a mi
casa para comer las Maultaschen. De postre con el café había hecho mi cun~ada (como siempre) un bollo en forma de trenza
(Hefezopf). Nos hemos pasado un día estúpendo.AnonymInaktiv@ursula wrote:
Vale – He aquí el resto – (porfa – también para corregirlo)
Hoy en día naturalmente tenemos demasiados an~os para andar a la búsqueda de huevos. He cambiado de madrugadora a trasnochadora
como el resto de la familia- por eso salimos más tarde que en mi juventud. Después de un paseo por el bosque nos hemos encontrado en la taberna. Afortunamente el Viernes Santo de este an~o ha sido un día muy soleado. La taberna tiene muchas mesas afuera, en el jardín. Esto [s:fheku1gc]es lo[/s:fheku1gc] me encanta, sentarse en el sol- y charlar con mis parientes.
Tuvimos la posibilidad de ver como brotan los árboles. Después de un largo rato charlando y bebiendo fuimos a mi
casa para comer las Maultaschen. De postre con el café había hecho mi cun~ada (como siempre) un bollo en forma de trenza
(Hefezopf = auch bollo trenzado).Hemos pasado un día estúpendo.Se escucha estupendo! Que bueno que este año se portó bien el tiempo y hubo sol durante los festivos.
Saludos
cuyaursulaTeilnehmerMuchas gracias cuya
AragonTeilnehmerHola amigos,
buenas noches, esta tarde lancé una pregunta en el Chat la cual preguntaba de donde proviede el dicho de “ Una persona salvada por la campana“
Parece que en un principio proviene del boxeo, pero no es así, es mucho más antiguo precisamente de los siglos XV y XVI, en estos tiempos había pocas posibilidades para detectar en muchos casos si una persona estaba fallecida o no, la dimensión de los cementerios era mucho más reducida y al mover los ataudes y los huesos se veía que había personas dadas por muertas no lo estaban en realidad al ver que estaba arañada la tierra para intentar salir.
Para evitar este problema, a la persona fallecida se le colocaba una pequeña cuerda a la muñeca( brazo) que se ataba por el otro extremo a una campana situada en el exterior, de tal forma que los enterradores que residían en el cementerio se percataban si sonaba la campana y de esa forma salvaban a la persona. De ahí el dicho de “ Salvado por la campana“.
Es curioso verdad?
Saludos para todos
AragonAnonymInaktivGracias Aragón! Interesante historia del dicho, eso sí, media macabra la cosa…
Saludos
cuyaursulaTeilnehmersi muy interesante.
Muchas gracias AragonDarf ich mich an die Übersetzung wagen?
Es hat den Anschein als stamme es vom Boxen (Boxkampf), aber so ist es nicht. Es ist viel älter, genau gesagt aus dem
15. /16. Jahrhundert, In diesen Zeiten gab es wenig Möglichkeiten herauszufinden ob eine Person wirklich gestorben war oder nicht. Die Friedhöfe waren viel kleiner und als man Särge und Knochen bewegte (um wieder neuen Platz zu bekommen 😉 ) sah man, daß es Personen gegeben hatte, die nicht wirklich tot waren und an der Erde gekratzt hatten um zu versuchen rauszukommen.Um dieses Problem zu vermeiden, legte man ein kleines Seil ums Handgelenk des Verstorbenen – verbunden mit einer Glocke außerhalb, damit dei eingeschlossenen im Friedhof sich bemerkbar machen konnten. Wenn die Glocke auf diese Weise erklang- rettete man die Person.
Seit damals heißt es “ gerettet durch die Glocke“
Das ist bestimmt sehr frei übersetzt 😉 😀
AnonymInaktivHola Aragon,
en efecto es una historia muy interessante así como macabra,pero ¿sabes algo de las personas salvadas por la campanada?
¿o murieron por susto? ¡que imaginación horrible!Me interesaría si hubieran salvado unas personas de esa situación, verdaderamente
lúgubre.
Muchos cordiales saludos
GiselarampTeilnehmerhola Aragón,
nunca me hubiera imaginado que el origen del dicho fuera ese. Pensaba que hacía referencia a la campana que suena avisando del fin de las clases en los colegios. De hecho hay una serie americana ambientada en un instituto de enseñanza que se titula así.
Ya ves qué ingenuo.
Hubiera preferido que el origen del dicho fuera otro más amable, pero seguramente las personas que originalmente hicieron bueno el dicho, lo agradecieron el resto de su vida, en este caso, verdaderamente una segunda oportunidad.saludos desde mi teclado,
ramp
Jorge AltercadoTeilnehmerHabía leído acerca de ese sistema de la campana que antes se usaba en los ataúdes, que luego quedó obsoleto al imponerse la autopsia al cadáver antes de ser enterrado, pero no sabía que la expresión „salvado por la campana“ provenía de ahí. Gracias por la información, siempre es bueno aprender algo nuevo.
AragonTeilnehmerHola amigos,
Buenas tardes, solamente deseo comunicaros, que de forma inesperada me ha llamado mi doctora a casa y tengo que ingresar urgente en el hospital, parece ser que tengo una fuerte neumonía y desean hacer un estudio en profundidad.
No os digo hasta pronto porque no sé cuantos días tengo que permanecer en el hospital, cuando regrese, si todo va bien me pondré en contacto con todos vosotros
Hasta pronto
Aragon -
AutorBeiträge