Hallo

  • Dieses Thema hat 1 Antwort sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren von uli aktualisiert.
Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • #714384 Antworten
    mt bottle
    Teilnehmer

    Hallo liebe Leute, ich bin seit geraumer Zeit beim Spanisch lernen, aber diese beiden Kurzaussagen kriege ich leider immer noch nicht hin (fängt schon beim Imperativ an, dazu komme ich noch^^). Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir Folgendes übersetzen könntet:

    1.: „Quälst Du Deinen Geist?“ bzw. „Quäl Deinen Geist!“
    2.: „Nimm Dir Zeit!“

    Meine Vermutungen hierzu gebe ich lieber nicht ab, das wäre mir zu peinlich! *g*

    #731148 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    So ohne Kontext ist es schwierig.

    Zu „Quäl Deinen Geist!“ würde ich sagen: Totura tu mente!
    (den Sinn vom Geist quälen, verstehe ich nicht so ganz)

    bzw.: „Quälst Du Deinen Geist?“ – ¿torturas tú tu mente?
    (ich bin nicht sicher, ob man das so auf spanisch sagt)

    Nimm Dir Zeit!“ würde ich mit “ Tómate tu tiempo“ übersetzen.

    Meine Vermutungen hierzu gebe ich lieber nicht ab, das wäre mir zu peinlich! *g*[/

    Warum nicht ???
    Aus Fehlern lernt man, und vielleicht hättest du ja richtig übersetzt.
    😉

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
Antwort auf: Hallo
Deine Informationen: