hallo bitte übersetzten

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #719336 Antworten
    mausili
    Teilnehmer

    hallo ich habe ein kleines problem mit bebo und tomo

    ich trinke tee
    er trinkt kaffee

    einmal heist es bebo wird bei aus etwas trinken benutzt
    einmal heist es tomo bei tee/cafe
    ich weis nicht was davon stimmt.

    und noch so eins

    ich esse einen apfel
    ich esse ein sandwich

    einmal wird como und einmal comiendo benutzt kann mir jemand weiter helfen.vielen dank und lg mausili

    #768075 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @mausili wrote:

    hallo ich habe ein kleines problem mit bebo und tomo

    ich trinke tee > bebo té/ tomo té.
    er trinkt kaffee > bebe café/ toma café.
    beber= trinken
    tomar= (zu sich)nehmen

    einmal heist es bebo wird bei aus etwas trinken benutzt = aus etwas trinken > bebo de una copa un vino tinto.
    einmal heist es tomo bei tee/cafe
    ich weis nicht was davon stimmt.

    und noch so eins

    ich esse einen apfel > Como una manzana.
    ich esse ein sandwich> Como un bocadillo/ emparedado.

    Ich hoffe ich konnte dir helfen.

    #768073 Antworten
    la-liana
    Teilnehmer

    einmal wird como und einmal comiendo benutzt kann mir jemand weiter helfen.

    Wahrscheinlich heißt es : como und estoy comiendo
    Como ist presente und heißt „ich esse
    Estoy comiendo ist gerundio und heißt „ich esse (gerade/ in diesem Moment)

    Siehe Link:
    http://www.lern-online.net/spanisch/schreiben/grammatik/verb/gerundio/

    Bezüglich “ tomar “ noch etwas. Man sagt nicht nur „tomar/beber“, sondern auch „tomar/comer algo“ im Sinn von „ich esse etwas/nehme etwas zu mir“. Diese beiden Verben sind synonym in diesen beiden Fällen.

    #768074 Antworten
    mausili
    Teilnehmer

    vielen dank das hat mir sehr weiter geholfen.lg mausili

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: hallo bitte übersetzten
Deine Informationen: