Handshake/Handschlag

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #719053 Antworten
    guayaluz
    Teilnehmer

    Servus,
    nach einem fairen Spiel sagt man bei den (anglo)Amerikanern ‚handshake‘ – oder man gibt sich die Hand, was im Internet nicht moeglich ist.
    Was also kann man einem Spanier oder Lateinamerikaner schreiben, wenn man ‚handshake‘ meint?
    Also, wie ‚Danke fuer das schoene Spiel‘ aber eben jovialer.

    Danke im voraus

    #767260 Antworten
    Lisema
    Teilnehmer

    Eine wörtliche Ubersetzung wäre „apretón de manos“. Zum Beispiel: „Los jugadores se dieron un apretón de manos tras el partido“. Damit die Redensart jovialer wirt, kenne ich keines gutes Wort. Vielleicht einfach eine Glückwunsch: „Felicidades por el partido/juego“ oder „Haz jugado bien, felicidades“.

    Saludos.

    #767261 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hallo,
    Man kann ‚handshake‘ nehmen bzw. -wie von Lisema erwähnt- einen Glückwunsch (guay/bacán el juego! kenne ich da, wenn es ganz locker sein darf)
    Ansonsten gab es vor all diesen englischen Audrücken: Chócala! Choca esos cinco!Choca!

    cuya

    #767262 Antworten
    guayaluz
    Teilnehmer

    Danke fuer eure Antworten

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: Handshake/Handschlag
Deine Informationen: