Hilfe bei Übersetzung

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #716002 Antworten
    Rehlein1979
    Teilnehmer

    Hallo,
    ich habe erst wenige Wochen spanisch und möchte einer Freundin 2 Sätze mitteilen. Vielleicht kann mir jemand bei der Übersetzung helfen 🙄

    1. Ich bin traurig, dass Du Dich nicht mehr meldest.
    Estoy triste porque…????

    2. Bitte melde Dich(doch)…oder: Ich wäre so froh, wenn Du Dich melden würdest.

    Vielen Dank für Euere Hilfe… 😳

    #753467 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    1. Ich bin traurig, dass Du Dich nicht mehr meldest.
    Estoy triste porque no he sabido/escuchado nada de ti

    2. Bitte melde Dich(doch)…–> Por favor, ¡escríbeme!(=schreib mir!) bzw. ¡mándame noticias tuyas!
    oder: Ich wäre so froh, wenn Du Dich melden würdest –> Me alegraría mucho tener noticias tuyas

    Saludos
    cuya

    #753468 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Mein Vorschlag:

    1. Ich bin traurig, dass Du Dich nicht mehr meldest.
    Estoy triste porque…????

    Estoy triste, porque no me respondes.

    2. Bitte melde Dich(doch)…oder: Ich wäre so froh, wenn Du Dich melden würdest.

    Por favor contestame . / Me sentiría muy feliz si me contestaras

    Wahrscheinlich gibt es noch geeignetere Ausdrücke… 🙄

    Edit:
    cuya war schneller 😆

    #753469 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Uch! Na ja, doppelt hält besser!

    Alle Versionen sind Okay… Jetzt hat Rehlein die Qual der Wahl.

    cuya

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: Hilfe bei Übersetzung
Deine Informationen: