Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Hilfe bei Übersetzung (Deutsch -> Spanisch)
- Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 11 Jahren, 8 Monaten von Mallorquinerin aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
aioliTeilnehmer
Hallo, ich bräuchte mal einen Fachmännischen Rat für eine Übersetzung.
Ausgangstext:
Hallo
wie geht es dir?
Schade das wir uns nicht getroffen haben als du hier warst. Vielleicht können wir das ja irgendwann einmal nachholen.
Wenn ich das bei Google Translate einhacke kommt dabei heraus:
¡Hola
¿Cómo estás?
Es una pena que no nos conocimos cuando estuviste aquí. Tal vez podamos alcanzar en algún momento una vez.
Ich habe nur einige Grundkenntnise in Spanisch, kann ein Bier bestellen und was zu essen 😉
Bei solch einem Text gibt es schon einige Probleme.
Kann man den Satz auch etwas „jungendlicher“ gestalten? So das es nicht ganz so „höflich“ klingt sondern eher etwas lockerer…?Besten Dank für die Hilfe! 🙂
uliTeilnehmer@aioli wrote:
Hallo, ich bräuchte mal einen Fachmännischen Rat für eine Übersetzung.
Ausgangstext:
Hallo
wie geht es dir?
Schade das wir uns nicht getroffen haben als du hier warst. Vielleicht können wir das ja irgendwann einmal nachholen.
Wenn ich das bei Google Translate einhacke kommt dabei heraus:
¡Hola
¿Cómo estás?
Es una pena que no nos conocimos cuando estuviste aquí. Tal vez podamos alcanzar en algún momento una vez.
Ich habe nur einige Grundkenntnise in Spanisch, kann ein Bier bestellen und was zu essen 😉
Bei solch einem Text gibt es schon einige Probleme.
Kann man den Satz auch etwas „jungendlicher“ gestalten? So das es nicht ganz so „höflich“ klingt sondern eher etwas lockerer…?Besten Dank für die Hilfe! 🙂
Hallo,
ich würde es so schreiben:
Hola,
cómo estás?
Qué pena que no nos hemos encontrado cuando estuviste aquí, quizás algún día lo podamos conseguir.Sicher meldet sich noch jemand mit anderen Vorschlägen…..
aioliTeilnehmerhallo,
danke schon mal für die Antwort!
Dann warte ich noch ein bisschen ab..Wie sagt man am einfachsten: „ich vermisse dich und muss oft an dich denken“ ? 🙂
Recht herzlichen dank, wirklich! 🙂
MallorquinerinTeilnehmer@aioli wrote:
hallo,
danke schon mal für die Antwort!
Dann warte ich noch ein bisschen ab..Wie sagt man am einfachsten: „ich vermisse dich und muss oft an dich denken“ ? 🙂 = ‚Te echo de menos y a menudo pienso en tí‘.
Recht herzlichen dank, wirklich! 🙂
-
AutorBeiträge