Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › huhu kann mir einer helfen
- Dieses Thema hat 6 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 2 Monaten von bienexxx aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
bienexxxTeilnehmer
könnte mir einer helfen was auf Spanisch zu übersätzen bin Anfänger und komme jetzt nicht mehr weiter!!!!!!!
DAS WÄRE SOOO
ich muss noch viel Spanisch üben das ich keine fehler mehr mache …ich bin halt Anfänger..
und denke ich brauch noch ein bischen ..aber es geht schon mit denn Spanisch übersätzer ich schlage mich durch also nich wundern wenn es durch einander klingt
lach was du schreibst kann ich alles übersätzen lassen das bekomme ich schon so hin und dein brief mit der musik habe ich auch vertanden ich versuch dir immer zu Anworten wenn es geht liebe grüßedanke in voraus wäre eine echte hilfe
LaGoRiffaTeilnehmerHola,
hier mein Vorschlag:Tengo qué practicar mucho español para que no hago las faltas. Todavía estoy en cierne…
Necesito un poco tiempo, pero con un traductor de español no es para tanto. No te asombras si mis frases son un poco raras. 😉Puedo traducir tus frases a alguien y he entiendido tu carta con la música.
Yo siempre trato que responder a ti.muchos saludos
PS. Ein oder zwei Sachen sind nicht genau übersetzt, aber der Sinn, bzw. der Hintergrund ist der gleiche. 😉
Es sollte aber auch noch mal jemand von den anderen rüberschauen.Saludos
DiodaAnonymInaktivErstmal LaGoRiffas Text korrigieren:
@LaGoRiffa wrote:
Tengo que practicar mucho para [s:2qkj7r0o]que no hago las[/s:2qkj7r0o] evitar faltas. [s:2qkj7r0o]Todavía estoy en cierne[/s:2qkj7r0o] Acabo de comenzar a aprender español…
Necesito más tiempo, pero con la ayuda de un traductor electrónico/online no es para tanto. No te asombres si mis frases son un poco raras.Puedo traducir lo que escribes y he entendido tu carta con la música.
Siempre que pueda trataré de contestarte/responderte
muchos saludos
@bienexxx
Ich schätze, damit wäre deine Frage erledigt. Ich möchte dich darauf hinweisen, dass hier vor allem darum geht, User bei Übersetzungen zu unterstützen und weniger darum, Übersetzungen zu machen 😉
Wer gerade „Anfänger“ ist, sollte lieber mit einfacheren Sätzen beginnen. Das funktioniert besserSaludos
cuyaLaGoRiffaTeilnehmer@ Cuya:
Hola,
muchas gracias por la correción. 😉
Ich hoffe ich mache Dir/Euch nicht zu viel Arbeit, wenn ich mich auch manchmal daran versuche, etwas zu übersetzen und Du/Ihr dann auch meine Fehler korrigieren müßt (und zwei von den Fehlern hätte ich mir auch echt sparen können, da es Flüchtigkeitsfehler waren). 😳
Aber ich sehe das auch immer als eine gute Übung für mich.muchos saludos
DiodaAnonymInaktivDe nada. Kein Thema…Wenn ich Zeit habe, versuche ich es…So geht es den anderen wahrscheilich auch
cuya
bienexxxTeilnehmerhallo ich danke euch dafür,,,,,,tausend dank…………………
da ich noch nicht so gut Spanisch kann allso Anfänger bin wäre ich glücklich wenn sich einer bereit erklären würde, mir ab und zu ein Brief zu übersetzen….
über e mail dann……………………… würde mich super freuen darüber……….. von deutsch auf spanisch grinsssss 😀 danke noch malsssssssbienexxxTeilnehmer@bienexxx wrote:
hallo ich danke euch dafür,,,,,,tausend dank…………………
da ich noch nicht so gut Spanisch kann allso Anfänger bin wäre ich glücklich wenn sich einer bereit erklären würde, mir ab und zu ein Brief zu übersetzen….
über e mail dann……………………… würde mich super freuen darüber……….. von deutsch auf spanisch grinsssss 😀 danke noch malsssssss -
AutorBeiträge