Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Ich bitte um Hilfe bei ein paar Sätzen!
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 3 Monaten von RaDaGoN aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
RaDaGoNTeilnehmer
Hallo! Ich bitte darum folgendes für mich zu übersetzen:
A: hola mi amor como estas que es de tu vide frend?
B: xopaaaa … estoy media mala .. con la garganta.. no voy al cole hace unos dias.. y manana tendre q irme.. q hay d tu vida??? q tal tu trabajo?? como stsss???
A: toy bien loco en el trabajo me va bien y los fines de semana pura rumba el fin pasado fuimos al valle a quedarnos por aya en una casa que alquilamos para rumbear, y tu ya no tomas
B: ah ok q chevere. quisiera hacer rumba con ustds alla n pnma!
🙁 venire el proximo ano , y haremos una fiestaa grande!!!t parece?A: dale pues pero despues que no te vallas para chitre y parques con nosotros
para carnbavales awLeider ist es wohl umgangssprachlich geschrieben und es ist auch lateinamerikanisches Spanisch, aber ich bin für jede Hilfe dankbar!
LG!
la-lianaTeilnehmerA: hola mi amor como estas que es de tu vide frend?
Hallo meine Liebe/r, wie ergeht es dir so im Leben, Fremder?
B: xopaaaa … estoy media mala .. con la garganta.. no voy al cole hace unos dias.. y manana tendre q irme.. q hay d tu vida??? q tal tu trabajo?? como stsss???
(ß)…….mir geht es nicht ganz so gut…mit dem Hals (hat wahrscheinlich Halsschmerzen)…seit einigen Tagen gehe ich nicht zur Schule..und morgen werde ich gehen müssen…. wie ergeht es dir so im Leben (Was machst du so)? Wie geht´s dir?
A: toy bien loco en el trabajo me va bien y los fines de semana pura rumba el fin pasado fuimos al valle a quedarnos por aya en una casa que alquilamos para rumbear, y tu ya no tomas
Ich arbeite wie verrückt, dass tut mir gut und die Wochenende gehen wir uns amüsieren. Das letzte Wochenende fuhren wir ins Tal zu einem Haus, das wir gemietet haben um einen draufzumachen. Und du ????
B: ah ok q chevere. quisiera hacer rumba con ustds alla n pnma!
🙁 venire el proximo ano , y haremos una fiestaa grande!!!t parece?Ah, ok, das ist Spitze, ich würde gerne mit dir einen draufmachen
Ich komme das nächste Jahr und wir werden ein großes Fest machen! Wie findest du das?A: dale pues pero despues que no te vallas para chitre y parques con nosotros
para carnbavales aw?? aber danach, wenn du nicht mit uns nach Chitré und ??? gehst zum Karneval ??
Die markierten Stellen müsste jemand anderes beantworten, da kann ich dir leider nicht weiterhelfen.
Gruss
LianaRaDaGoNTeilnehmerIch danke dir vielmals! Das reicht vollkommen 🙂
Danke 😉
LG!
-
AutorBeiträge